ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » IT (Information Technology)

beheernetwerk

English translation: control network


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:beheernetwerk
English translation:control network
Entered by: Michael Beijer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:20 Mar 23, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Dutch term or phrase: beheernetwerk
context:

'Dit centrale systeem monitort ook de beschikbaarheid van machines en services op het interne beheernetwerk.'

'Mede gekoppeld aan ingebruikname van een dedicated OPN (Optical Private Network, zie bijlage) en oplevering lokatie Tilburg zal het afgeschermde beheernetwerk aangepast worden.'

'Provisioning vindt plaats op/via het interne afgeschermde RIES-beheernetwerk. Ingebruikname van dit systeem wordt eind juni verwacht.'
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 06:42
control network
Explanation:
RIES is an internet voting system. The document which describes it calls beheernetwerk "control network" in English and may be consulted here:

http://www.win.tue.nl/eipsi/images/RIES_descr_anal_v1.0_June...
Selected response from:

Textpertise
United Kingdom
Local time: 06:42
Grading comment
Thanks Textpertise!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2control network
Textpertise
3 +4management network
Ben Hickman


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
management network


Explanation:
I don't see anything wrong with simply calling this a 'management network'. It is clearly a subnetwork or parallel network intended to manage a primary network. Depending on the context, this might be referred to as an 'out-of-band private network', but it's difficult to say without more context.

Ben Hickman
Netherlands
Local time: 07:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan
46 mins

agree  Marijke Singer
2 hrs

agree  L.J.Wessel van Leeuwen
3 hrs

agree  Lianne Van De Ven: "Internal Management Network" as a whole maybe...?
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
control network


Explanation:
RIES is an internet voting system. The document which describes it calls beheernetwerk "control network" in English and may be consulted here:

http://www.win.tue.nl/eipsi/images/RIES_descr_anal_v1.0_June...

Textpertise
United Kingdom
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks Textpertise!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne Van De Ven: Control is typically vertaald als beheer - en ook andersom// I do see refs on 'internal management network' which MAY be shortened to 'management network'. Otherwise it's rather plant/health/financial/information/trust/sports etc. management network.
7 hrs
  -> Thanks, Lianne. Agree with your comment. We are at an advantage here because we have the benefit of the English language description (almost a specification) of the system under discussion with the terminology named by those who designed it.

neutral  Ben Hickman: If, as you say, the term has already been translated as "control network", it may be necessary to choose this option for the sake of consistency. There are, however, an unbelievable number of poor translations "out there", so it pays to remain critical.
19 hrs
  -> Their English may be awful, but I suggest that the Digital Security Group, Institute for Computing & Information Sciences Nijmegen and the Eindhoven Institute for the Protection of Systems and Information are competent to name the hardware in English.

agree  Ron Willems: I agreed before, but that one disappeared... Here's another one - based on your ref.
2 days20 mins
  -> Thanks, Ron
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 30, 2010 - Changes made by Michael Beijer:
Edited KOG entryMichael Beijer's old entry - "beheernetwerk" => "control network"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: