Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT | | Dutch term or phrase: aparte raming van | -> Bij raming, graag een aparte raming van volgende punten:
1) Er wordt een controle gedaan op de inhoud van een xml-bestand, en zodra dit bestand is herkend kan de gebruiker het type niet meer handmatig wijzigen (test is op root node van het xml-bestand)
2) We verplichten de gebruiker steeds om een bepaalde naamgeving aan te houden:
a. ButtonGridbestand begint steeds met ButtonGrid, eindigt op xml
b. Actionbestand begint steeds met Action, eindigt op xml (begint NIET met Actionkey)
c. Actionkeybestand begint steeds met Actionkey, eindigt op xml |
| Ashok BagriKudoZ activityQuestions: 505 ( 8 open) ( 26 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 15
| Local time: 11:12
|
| | Selected response from:
Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 07:42
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence: peer agreement (net): +5 | |