ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law: Contract(s)

poortbriefje

English translation: access permit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:poortbriefje
English translation:access permit
Entered by: Allison Klein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:53 Jun 28, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: poortbriefje
from an agreement from a service-oriented company:
In geval door xxx bij de uitvoering van de opdracht gebruikte en/of ingeschakelde personen zich in verband met de opdracht bevinden op het terrein van Contractant en/of op dat van derden, zal/zullen xxx en/of door xxx bij de uitvoering van de opdracht ingeschakelde personen niet gebonden zijn aan bedingen vervat in *** poortbriefjes*** ed. inhoudende: a) gehele of gedeeltelijke beperking van de uit de Overeenkomst voortvloeiende aansprakelijkheid van Contractant;
b) aanvaarding van enige aansprakelijkheid door xxx die afwijkt van wat in de Overeenkomst of Voorwaarden is gesteld.
TIA!
Allison Klein
Netherlands
Local time: 07:44
access permit
Explanation:
A more comon synonym is probably "toelatingsbewijs"

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-06-28 18:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: common

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-06-28 18:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

www.nmr.nl/0204ge.pdf

See page 2 for example in this context
Selected response from:

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 06:44
Grading comment
this appears to be it - thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2access permit
Lawyer-Linguist


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
access permit


Explanation:
A more comon synonym is probably "toelatingsbewijs"

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-06-28 18:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: common

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-06-28 18:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

www.nmr.nl/0204ge.pdf

See page 2 for example in this context

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Grading comment
this appears to be it - thanks so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Grabowski
1 hr
  -> Thanks Pierre

agree  WIDIC
3 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: