ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law: Contract(s)

bewerken

English translation: responsible (for) / responsibility (for)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:bewerken
English translation:responsible (for) / responsibility (for)
Entered by: Willemina Hagenauw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:40 Jun 30, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Handelsagentuur
Dutch term or phrase: bewerken
I cannot think of a good expression for the word "bewerken" in this sense. I don't think "approaching" or "working" is the right expression.

"Alle klanten worden exclusief door de Handelsagent bewerkt.
Lijst van klanten die de principaal reeds rechtsreeks bewerkte".

Many thanks!
Willemina Hagenauw
Local time: 06:45
responsible (for) / responsibility (for)
Explanation:
You could change it around a bit and say: "The Agent is exclusively responsible for ..." or has "responsibility for";

Alternatively and perhaps more colloquially, "deals with" or "handles" -

"The Agent deals with ... / handles ... "

It depends a bit on the agent's role!
Selected response from:

Adam Smith
United Kingdom
Local time: 06:45
Grading comment
Thanks very much!

Willemina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4responsible (for) / responsibility (for)
Adam Smith
4 +1canvassedxxxjarry


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
canvassed


Explanation:
...

xxxjarry
South Africa
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: or approached.
8 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
responsible (for) / responsibility (for)


Explanation:
You could change it around a bit and say: "The Agent is exclusively responsible for ..." or has "responsibility for";

Alternatively and perhaps more colloquially, "deals with" or "handles" -

"The Agent deals with ... / handles ... "

It depends a bit on the agent's role!


Adam Smith
United Kingdom
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks very much!

Willemina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shineda: '..handled exclusively by..'
12 mins
  -> Thank you

agree  Dave Calderhead: and with shineda
1 hr
  -> Thank you Dave

agree  LAB2005: absolutely.
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Jack den Haan
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 17, 2006 - Changes made by writeaway:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: