https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/law%3A-contracts/1610366-het-wegens-eigen-bijdrage-verschuldigde-bedrag.html

het wegens eigen bijdrage verschuldigde bedrag

English translation: the amount owing due to the personal contribution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:het wegens eigen bijdrage verschuldigde bedrag
English translation:the amount owing due to the personal contribution
Entered by: Dave Calderhead

21:07 Oct 25, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / het wegens extra eigen bijdrage verschuldigde bedrag
Dutch term or phrase: het wegens eigen bijdrage verschuldigde bedrag
"Bij vrijwillige voortijdige uitdiensttreding, machtigt partij X partij Y, het wegens extra eigen bijdrage verschuldigde bedrag over de resterende looptijd volledig in te houden op de laatste salarisbetaling(en), tenzij het leasecontract door partij Z wordt overgenomen."

Dear all,

I'm looking for an elegant solution to the above term. (Unfortunately, due to a technical error, only "eigen bijdrage" appeared originally.) I know it's there to be had, but I'm running low on clarity/creative juices at the moment. Your timely response (i.e. today) would be very appreciated.

Cheers,
R.
Robert Kleemaier
Canada
Local time: 14:27
the amount owing due to the personal contribution
Explanation:
is how I would phrase this
Selected response from:

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 23:27
Grading comment
This will do nicely, Dave. Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4the amount owing due to the personal contribution
Dave Calderhead


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the amount owing due to the personal contribution


Explanation:
is how I would phrase this

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 23:27
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Grading comment
This will do nicely, Dave. Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dennis Seine: that's fine, your option is better as it is.
6 mins
  -> Thanks, Dennis (:-{)> I started at the latest question so didn't see your previous answer

agree  Jack den Haan
57 mins
  -> Thanks, Jack (:-{)>

agree  Christopher Smith (X)
1 hr
  -> Thanks, Christopher (:-{)>

agree  Marijke Mayer
8 hrs
  -> Thanks, Marijke (:-{)>
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: