ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law: Contract(s)

in redelijkheid niet kan worden verlangd

English translation: cannot be reasonably expected


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:in redelijkheid niet kan worden verlangd
English translation:cannot be reasonably expected
Entered by: Albert Stufkens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:24 Jul 9, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: in redelijkheid niet kan worden verlangd
Full text:
Beëindiging met onmiddelijke ingang kan plaatsvinden ingeval:
voortzetting van de overeenkomst van een der partijen in redelijkheid niet kan worden verlangd.

Does this mean that one side can immediately terminate the contract if they just don't want to continue working with the other party?
carborundum
Local time: 05:11
cannot be reasonably expected
Explanation:
"the parties cannot reasonably be expected to continue the agreement."

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-09 12:35:49 GMT)
--------------------------------------------------

Correction:
"in the event one of the parties cannot be reasonably expected to continue the agreement."
Selected response from:

Albert Stufkens
Local time: 05:11
Grading comment
So it's basially a clause which allows for good sportmanship? If, for some reason or other which is not specified in the contract and is not an Act of God or Nature, it's still not fair to make them continue then the other party can choose to agree to just stop.
Some sort of non-insured occurrence, or maybe an
illness? That's nice!
thanks very much - it makes sense but seemed too 'nice' to be legal!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cannot be reasonably expected
Albert Stufkens


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cannot be reasonably expected


Explanation:
"the parties cannot reasonably be expected to continue the agreement."

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-09 12:35:49 GMT)
--------------------------------------------------

Correction:
"in the event one of the parties cannot be reasonably expected to continue the agreement."

Albert Stufkens
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
So it's basially a clause which allows for good sportmanship? If, for some reason or other which is not specified in the contract and is not an Act of God or Nature, it's still not fair to make them continue then the other party can choose to agree to just stop.
Some sort of non-insured occurrence, or maybe an
illness? That's nice!
thanks very much - it makes sense but seemed too 'nice' to be legal!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sanmar
12 mins

neutral  writeaway: verlangen = expected? /yes. legalese 'idiom'. and verlangen isn't expected. It's not correct in the context.
33 mins
  -> It is about idiom. //Answer: please send a full exposé to my e-mail address as to why it does not fit in the context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 9, 2007 - Changes made by Albert Stufkens:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: