Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Dutch term or phrase: het uitvoeren van een gehonoreerd aangetekend verzet | | In een contract. Does this mean: executing a successful application to set aside a default judgement, or words to that effect? |
| Ineke HardyKudoZ activityQuestions: 10 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 283 Canada
| | Local time: 23:12
|
| | dealing with an objection that has been lodged/submitted and accepted | Explanation: I think this is unlikely to have anything to do with default judgements, though of course it is difficult to be sure without more context.
It sounds to me more like a provision in a warranty clause, where one party can make an objection about some part of the contract being unfulfilled, the other party then accepts that it is in the wrong and does something about it. |
| Selected response from:
 Bruce Gordon United Kingdom Local time: 04:12
| Grading comment Thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |