ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law: Contract(s)

rechtsgeldig verbinden

English translation: capacity legally/ contractually to commit the company


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:de vennootschap rechtsgeldig (te kunnen) verbinden
English translation: capacity legally/ contractually to commit the company
Entered by: xxxjarry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:57 Dec 18, 2002
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
Dutch term or phrase: rechtsgeldig verbinden
die verklaart de vennootschap rechtsgeldig te kunnen verbinden
Renate van den Bos
Local time: 05:12
who states that he/she has the capacity legally/
Explanation:
contractually to commit the company.
Selected response from:

xxxjarry
South Africa
Local time: 05:12
Grading comment
Bedankt! Renate
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4who states that he/she has the capacity legally/xxxjarry
5 +3Legally bind
Adam Smith
4 -2attach legally
Henk Peelen


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
attach legally


Explanation:
of:
attach in a legally way/manner

Jurlex:
een sanctie verbinden aan = attach a sanction/penalty to
voorwaarden verbinden aan = attach conditions to
stemrecht verbinden aan = attach voting rights to

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 05:12
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pieter_H: Ik Denk dat hier "verplichten" (binden) bedoeld wordt..
1 hr

disagree  Geoff Davies: I prefer: to legally obligate, thus "declares that the partnership can be legally obligated..
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Legally bind


Explanation:
Legally bind: You can legally bind something/someone to do soemthing - and someone/soemthing can legally bind itself to undertake certain provisions.

E.g. # Must be signed by someone of authority who can legally bind the company

ref. http://www.dellhost.com/us/en/host/topics/texttopic_support_...



--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-18 11:23:01 (GMT)
--------------------------------------------------

That should be \"something\" of course! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-18 11:23:49 (GMT)
--------------------------------------------------

The offer legally binds the company for a certain period of time. A customer quotation can refer to a partner sales activity or it can be used by the sales area to reply to a customer inquiry.

ref. http://www.sap.info/public/en/glossary.php4/listdict/133_Cat...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-18 11:25:01 (GMT)
--------------------------------------------------

If, for any reason, the company breaks the contract of three years by terminating my services before the expiry date, is the company legally bound to pay me a sum equivalent to my 45 days\' salary as compensation for breaking the contract?

ref. http://www.gulf-news.com/Articles/uae.asp?ArticleID=895

Adam Smith
United Kingdom
Local time: 04:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hopley: Also: http://www.hyperdictionary.com/dictionary?define=bind - (Law) (a) To bring (any one) under definite legal obligations
15 mins
  -> Thanks!

agree  writeaway
47 mins

agree  Pieter_H: Misschien ook "lawfully"?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
who states that he/she has the capacity legally/


Explanation:
contractually to commit the company.

xxxjarry
South Africa
Local time: 05:12
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 209
Grading comment
Bedankt! Renate

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geoff Davies: Like this best of all.
28 mins
  -> Thanks Geoff. The problem, it seems, is to convince Dutch native speakers of the merits of contributions by English native speakers!

agree  Chris Hopley: Ditto and ditto :-)
3 hrs

agree  Henk Peelen: no "convince problem", I suppose. We simply don't know that you are "stan by" before you've answered. The more the merrier!
6 hrs
  -> Dutch native speakers are often not discriminating enough to choose the answer best suited to the situation.

agree  writeaway: or legal capacity to commit ? plus a couple of dittos
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: