ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law: Contract(s)

vruchten en beplantingen

English translation: fruits and cultivated plants


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:25 Oct 26, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / property-related
Dutch term or phrase: vruchten en beplantingen
Voor het geval zij toch worden weggenomen, geeft de Onderzetter hierbij onherroepelijk volmacht aan xxx Bank om de weggenomen zaken evenals te velde staande vruchten of beplantingen aan xxx Bank in pand te geven.
Technically, fruit and plant/planting, but this sounds a bit odd in English. I wonder if there is a standard phrase used for translation (e.g. grounds?, flora?)
Mary McCusker
Local time: 23:13
English translation:fruits and cultivated plants
Explanation:
As a possible alternative to the answer already supplied.

http://www.thefreedictionary.com/cultivated plant

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-26 18:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

fruit possibly singular
Selected response from:

EHL
Local time: 04:13
Grading comment
This is the suggestion I went with, although I kept fruit in the singular! Thanks to EHL and all others for their input.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6fruits, vegetables and cropsErik Boers
4fruit(s) and planted materials
Jack den Haan
4crops and plants
Sindy Cremer
3fruits and cultivated plants
EHL
Summary of reference entries provided
ref.
Chris Hopley

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fruit(s) and planted materials


Explanation:
This is a fairly close translation and would cover trees as well. I think I'd leave out the plural of 'fruit'.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  EHL: I agree with fruit probably better left singular
2 hrs
  -> How about the 'planted materials' bit. IMHO, it's the only suggestion up to now that covers trees...

neutral  Erik Boers: I don't think it's about "fruit", but "vruchten te velde" (= veldvruchten) (archaic use of the word "vruchten", not uncommon in legal texts).
4 hrs
  -> You could be right Erik, but to my mind the close link to 'beplantingen' suggests otherwise.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
fruits, vegetables and crops


Explanation:
I think that should cover it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-26 15:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

On second thoughts "vruchten" probably is short for "veldvruchten" (crops), so how about "crops and plantations"?

Erik Boers
Belgium
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hopley
5 mins

agree  David Walker
9 mins

agree  Lianne Van De Ven: crops is it!
21 mins

neutral  Jack den Haan: Hmm.. what about trees? // IMHO definitely not a plantation, Erik. That could be whole "estate" or property in itself.
55 mins
  -> You may have a point there. See added note.//Plantation does not always mean "plantage". Just see Van Dale E-Nl and/or google "crops and plantations".

agree  Kate Hudson: How about just crops and plants (fruits and vegetables are crops) and plants covers trees etc
4 hrs
  -> In Dutch "plants" (planten) usually means smaller plants, excluding trees.

agree  Tina Vonhof: I would just say 'fruits and crops' since vegetables are also a type of crop.
6 hrs

agree  Sindy Cremer: crops, plants and trees; definitely not fruit(s)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fruits and cultivated plants


Explanation:
As a possible alternative to the answer already supplied.

http://www.thefreedictionary.com/cultivated plant

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-26 18:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

fruit possibly singular

EHL
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
This is the suggestion I went with, although I kept fruit in the singular! Thanks to EHL and all others for their input.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jack den Haan: 'Beplantingen' could also include trees, EHL. This translation doesn't...
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crops and plants


Explanation:
IMO the term 'vruchten' should not be taken literally, hence a separate answer...

http://books.google.nl/books?id=PRWBuoFWz_cC&pg=PA76&lpg=PA7...

"...of afgescheiden vruchten te velde. Met deze laatsten zijn bedoeld de reeds gemaaide, gerooide of geplukte vruchten (graan, knolvruchten, aardappelen, fruit), welke zich nog op het veld bevinden."

http://www.weerstationlosser.nl/historie/historische verhale...
Alle hoop op een goeden oogst werd heden in een oogenblik verijdeld. Boven deze gemeente en omstreken ontlaste zich heden een zwaar onweder vergezeld met hagel welke alle op het land staande vruchten, inzonderheid de rogge en oliezaad totaal vernielde.

http://www.ervealferink.nl/EekhendriksInventaris1886.pdf
te velde staande vruchten, als:
a. rogge, op een honderd tachtig
gulden f. 180=
b. boekweit, op twee en dertig gul
den f. 32=
c. haver, op acht gulden f. 8=
d. aardappels, op vijf en dertig gul
den
http://limburgemigrant.nl/Artikelen/JeurissenPeter.pdf

Begin maart 1862 start Peter Jeurissen met de verkoop van een stuk land en al zijn huisraad en meubelen. Ook worden te velde staande vruchten verkocht zoals tarwe, klaver en koren. Er wordt geen huis verkocht! De opbrengst van deze verkopen bedraagt 510 gulden.


Sindy Cremer
Ireland
Local time: 04:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jack den Haan: 'Beplantingen' could also include trees, Sindy. This translation doesn't...//What about your 1st ref. then: reeds gemaaide, gerooide of geplukte vruchten (graan, knolvruchten, aardappelen, *fruit*) ;-)
8 hrs
  -> Crops plants and trees then, but most certainly not fruit or fruits!//Surely you're not serious, Jack?

neutral  Erik Boers: Vruchten are indeed crops (see my note). Plants has already been suggested by Kate (see my comment).
14 hrs
  -> Mea culpa, didn't see your note...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: ref.

Reference information:
See http://books.google.com/books?id=gr3HZC1daTsC&lpg=PA636&ots=...

Chris Hopley
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: