Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Dutch term or phrase: een accord buiten faillissement aanbieden | This is from a lease:
Tussentijdse beeindiging, in gebreke zijn
Indien huurder:
- een accoord buiten faillissement aanbiedt of indien beslag wordt gelegd op goederen van huurder;
heeft verhuurder het recht enz. |
| Lucy SimpsonKudoZ activityQuestions: 661 (none open) ( 6 without valid answers) Answers: 107
| | Local time: 04:16
|
| | Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 05:16
| Grading comment Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +1
27 mins confidence:   an offer of compromise to creditors
Explanation: See The Legal Lexicon; A. van den End.
"Aanbod aan crediteuren in faillesement": 'offer of compromise'.
| xxxjarry South Africa Local time: 05:16 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 209
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |