| Dutch term or phrase: naam | "Alle kosten door lessor gemaakt ter bewaring en/of geldend maken van haar rechten, zoals gerechtelijke en buitengerechtelijke invorderingskosten ingevolge de basisovereenkomst tot leasing en de op grond daarvan afgesloten afzonderlijke leasekontrakten en alle eventueel hierop vallende registratiekosten zijn voor rekening van lessee.
"Dit geldt ook voor alle eventueel op het afzonderlijke leasekontrakt en/of de auto vallende belastingen onder welke *naam* dan ook."
(Whew) At first glance this might seem to be a no-brainer, but I need to ask whether 'naam' in this context is referring to 'titel' or 'naam van een soort belasting'. I've provisionally translated it as 'title', but feedback would be much appreciated. TIA. Cheers, Rob. |
| Robert KleemaierKudoZ activityQuestions: 657 (none open) ( 41 closed without grading) Answers: 168
| | Local time: 20:16
|
|