X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
The translation workplace
4 Jul 17:37 GMT
597
users are online
254
are logged in
Sign up
or
login
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
KudoZ home
»
Dutch to English
»
Law: Taxation & Customs
geintimeerde
English translation:
respondent
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:
geintimeerde
English translation:
respondent
Entered by:
Dave Calderhead
Options:
-
Contribute to this entry
17:49 Jan 7, 2006
Login
or
register
(free) for more options.
Dutch to English translations
[Non-PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Dutch term or phrase:
geintimeerde
in the phrase: de geintimeerde vermoedens op vermoedens, minstens feitelijke vermoedens op wettelijke vermoedens stapelt
Ann Boone
respondent
Explanation:
JURLEX geintimeerde - respondent (UK) appellee (US)
Selected response from:
Dave Calderhead
Netherlands
Local time:
19:37
Grading comment
I opted for 'respondent' as it was the most appropriate in this case. So 10/10 for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
4
+3
respondent
Dave Calderhead
3
-1
defendant
Gerard de Noord
Discussion entries:
0
Automatic update in 00:
Answers
39 mins confidence:
peer agreement (net): +3
respondent
Explanation:
JURLEX geintimeerde - respondent (UK) appellee (US)
Dave Calderhead
Netherlands
Local time:
19:37
Works in field
Native speaker of:
English
PRO pts in category:
47
Grading comment
I opted for 'respondent' as it was the most appropriate in this case. So 10/10 for your help
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
jarry
:
The usual term in an appeal case
9 mins
-> Thanks, Jarry (:-{)>
agree
Lawyer-Linguist
:
must be respondent in an appeal (UK), for US as stated - defendant applies only to the court of first instance
4 hrs
-> Thanks, Deborah (:-{)>
agree
Boontje
:
thanks every one for your valid comments!!
1 day2 hrs
-> Thanks, (:-{)> - does this mean you are now grading the answer?
Login to enter a peer comment (or grade)
5 mins confidence:
peer agreement (net): -1
geïntimeerde
defendant
Explanation:
Van Dale.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 35 mins (2006-01-08 10:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
Click on Details on the Languages tab of Regional and Language options in Control Panel. Add United States-International as Input Language. This enables you to type Shift+" followed by an i to obtain ï etc.
Gerard de Noord
France
Local time:
19:37
Native speaker of:
Dutch
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree
jarry
:
Geïntimeerde is used in appeal cases where 'defendant' would not be appropriate. See
http://www.law.cornell.edu/lexicon/respondent.htm.
Your ï procedure doesn't work for me. I used a workaround via symbols in MS Word and cut and paste ;-)
45 mins
-> I should have resisted answering this question. I'm not a native speaker and not an expert. Van Dale gives 'respondent' too. Note that there should be a diaeresis over the i. /// See the note above.
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
KudoZ translation help
Over 2 million questions asked
Latest translation questions
Ask question
Search archives
Professional translator or interpreter?
Register now
for more KudoZ options and many more features for language professionals.
Get started with ProZ.com »