ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law: Taxation & Customs

rittengeld

English translation: trip allowance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:rittengeld
English translation:trip allowance
Entered by: xxxjarry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:26 Jun 16, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / taxation
Dutch term or phrase: rittengeld
The term "rittengeld" has to do with taxation and use of company car.
farah vahidnia
Local time: 05:18
trip allowance
Explanation:
Without further context, this would be my best guess

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-06-16 09:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Rittenadministratie" would translate as 'trip records', and "CAO" is short for "Collectieve ArbeidsOvereenkomst" or 'Collective Bargaining Agreement'.
Selected response from:

xxxjarry
South Africa
Local time: 05:18
Grading comment
Thank you for your help, Jarry
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2trip allowancexxxjarry


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
trip allowance


Explanation:
Without further context, this would be my best guess

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-06-16 09:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Rittenadministratie" would translate as 'trip records', and "CAO" is short for "Collectieve ArbeidsOvereenkomst" or 'Collective Bargaining Agreement'.

xxxjarry
South Africa
Local time: 05:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 112
Grading comment
Thank you for your help, Jarry

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson
19 mins
  -> Thank you

agree  Adam Smith: JurLex has "journey log" for "rittenregistratie", but I think "trip" works better here
34 mins
  -> Thank you. 'Trip log' instead of 'trip records' would work fine.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: