Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | | Dutch term or phrase: rechtsovergang | I am currently reviewing an earlier translation of the Dutch VAT legislation and the term rechtsovergang has been translated as follows in the following sentence
'de rechtsovergang van goederen tegen betaling van een vergoeding ingevolge een vordering door of namens de overheid'
the legal transition of goods pursuant to an order by or on behalf of the government
Is this a correct translation or should I use something like the passing of title or transfer?
Thanks for the help. |
| TT&VKudoZ activityQuestions: 170 ( 1 open) ( 17 closed without grading) Answers: 151
| |
| | passing of title to goods | Explanation: In the context I think your own instinctive interpretation and wording is correct.
'The passing of title to goods for valuable consideration pursuant to a claim by or on behalf of the government.'
|
| Selected response from: xxxjarry South Africa Local time: 05:19
| Grading comment txs 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 passing of title to goods
Explanation: In the context I think your own instinctive interpretation and wording is correct.
'The passing of title to goods for valuable consideration pursuant to a claim by or on behalf of the government.'
| xxxjarry South Africa Local time: 05:19 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 112
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 5, 2008 - Changes made by xxxjarry: | | Edited KOG entry | TT&V's old entry - "rechtsovergang" => "passing of title to goods" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |