KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

stroppenvennootschap

English translation: red-ink company

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:stroppenvennootschap
English translation:red-ink company
Entered by: Dave Calderhead
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:10 Jul 17, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / dark business practices
Dutch term or phrase: stroppenvennootschap
Context as part of a legal advice in a bankruptcy case.

Het toestaan dat de dochter gaat functioneren als bodemloze put, dat wil zeggen een stroppenvennootschap die alleen maar kosten maakt en geen baten heeft.
Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 23:55
red ink company
Explanation:
just an idea or:
disprofiting company



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-07-17 23:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

stroppenpot = fonds voor tegenvallers = fund for mishap
Selected response from:

WIDIC
Germany
Local time: 23:55
Grading comment
Thanks - I like the red-ink company best
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3red ink company
WIDIC


Discussion entries: 2





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
red ink company


Explanation:
just an idea or:
disprofiting company



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-07-17 23:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

stroppenpot = fonds voor tegenvallers = fund for mishap


WIDIC
Germany
Local time: 23:55
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks - I like the red-ink company best

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evert DELOOF-SYS: company doomed to fail
28 mins
  -> Thanks!

agree  Saskia Steur
6 hrs
  -> Thanks Saskia

agree  Pierre Grabowski
7 hrs
  -> Thanks Pierre
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search