Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Not discouraging anyone Johan. asker's lawyer, he has background others don't have in this field. He can ask what he wants, but like everyone else should comply with the rules and exhaust other options first, including terminology he knows from law school
"*genomen ter* rolle" has not been included in the KOG yet, so for those who are not lawyers and want to know what "genomen ter rolle" means... Jurlex: "at the calendar hearing/at today's case list hearing" Maybe some of the lawyers might want to confirm?
Please do not feel discouraged to ask questions. I've asked a few that made me slap my own forehead. There are no stupid questions, just stupid answers. Thinking is one of the more difficult obstacles that humanity has faced in its short time on earth
You're a lawyer (like me), so come on - what do you do with a case? You're right, this shouldn't be asked by someone with our background. If you're really stuck, contact me offsite - but look past the literal and you'll click, I'm sure.
Thank you all for your replies and the link. I probably should not have posted this question as I do know what rolle means, I just had some problems with the exact translation of the words "genomen ter" in relation to "rolle". Will think 3 times before asking again.....(as one probably should anyway)