ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

verklaring van erfrecht

English translation: certificate of inheritance

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:verklaring van erfrecht
English translation:certificate of inheritance
Entered by: Lawyer-Linguist
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Jan 9, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: verklaring van erfrecht
I am translating a document which in Dutch is called "verklaring van erfrecht". It is a notarial deed certifying that a certain person has died, has left a will, and, in that will, has appointed the heirs to his estate, concluding that those heirs are "bevoegd en gerechtigd tot alle daden van beheer en beschikking terzake van al hetgeen behoort tot de nalatenschap van erflater (...)". Could a native speaker tell me what such document is called in English? References suggest "attestation of admissibility to the estate" or "certificate of inheritance", but could anyone confirm whether those translations are correct? Thanks!
Karel Thijs
Local time: 07:46
certificate of inheritance
Explanation:
There's a number of options for this, including the two you've suggested that are quoted in Jurlex. Another option is Entitlement of Heirs.

I'd stick with certificate of inheritance as it's clear and in line with the ongoing efforts to standardize the procedure throughout the EU.

http://europa.eu.int/comm/justice_home/doc_centre/civil/stud...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-01-09 14:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

declaration of inheritance/entitlement of heirs - other option, the Netherlands/Belgium doesn't follow the same probate system as the UK, so I wouldn't try to look for equivalents where there aren't any.
Selected response from:

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 14:46
Grading comment
Thanks a million for you help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3certificate of inheritance
Lawyer-Linguist


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
certificate of inheritance


Explanation:
There's a number of options for this, including the two you've suggested that are quoted in Jurlex. Another option is Entitlement of Heirs.

I'd stick with certificate of inheritance as it's clear and in line with the ongoing efforts to standardize the procedure throughout the EU.

http://europa.eu.int/comm/justice_home/doc_centre/civil/stud...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-01-09 14:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

declaration of inheritance/entitlement of heirs - other option, the Netherlands/Belgium doesn't follow the same probate system as the UK, so I wouldn't try to look for equivalents where there aren't any.

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 128
Grading comment
Thanks a million for you help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjarry
4 mins
  -> thanks Jarry ;)

agree  Dave Calderhead
2 hrs
  -> thanks Dave :)

agree  Sindy Cremer
2092 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: