22:12 Oct 24, 2006 |
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / police report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | just some general information... |
|
just some general information... Explanation: de Engelse vertaling heb ik niet, gewoon een beetje uitleg voor het geval de betekenis van de Nederlandse term niet duidelijk is (mijn excuses als dit overbodig is): de zogenoemde "Afspraak op persoon" (of : afspraak op persoon of locatie). Dit is een "mutatie" bij de politie die familieleden kunnen laten aanbrengen in het landelijke computersysteem van de politie. Het is een - minder bekende - mogelijkheid, die ook preventief kan worden gehanteerd en dus veel angst en onzekerheid bij familieleden kan voorkomen. Zodra de politie uw naaste ergens in Nederland signaleert (of aanhoudt) geeft het computersysteem hiervan direct een seintje aan de plaatselijke politie, dus aan het korps waar de familie die "afspraak op persoon" heeft opgegeven. Reference: http://www.schizofrenieplein.nl/hulp/nieuws/yn89/prikbord.ht... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.