ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

conservatoir pauliana beslag

English translation: prejudgement seizure based on presumption of fraud


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:conservatoir pauliana beslag
English translation:prejudgement seizure based on presumption of fraud
Entered by: Sonia Bloch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Nov 23, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Solicitors letter to the court
Dutch term or phrase: conservatoir pauliana beslag
beslaglegging door het openbaar ministerie waartegen gevochten wordt
Sonia Bloch
Local time: 11:48
prejudgement seizure based on presumption of fraud
Explanation:
Essentially a paraphrase; this is *not necessarily* the proper legal language!
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 12:48
Grading comment
thanks a lot, it sounds right!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1prejudgement seizure based on presumption of fraudKen Cox
4fraudulent seizure/attachment before judgment
Dave Calderhead


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fraudulent seizure/attachment before judgment


Explanation:
or fraudulent prejdgement seizure/attachment

Jurlex:

conservatoir beslag

English Terms: prejudgment attachment/seizure, attachment/seizure before judgment,
seizure before judgment


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-11-23 10:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

should be fraudulent prejudgement ...

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ken Cox: are you sure that isn't a seizure on the basis of presumed fraud?
2 hrs
  -> I think you might well be correct Ken - please submit your answer and I will agree a bit later (I'm off to my afternoon job now)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prejudgement seizure based on presumption of fraud


Explanation:
Essentially a paraphrase; this is *not necessarily* the proper legal language!

Ken Cox
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33
Grading comment
thanks a lot, it sounds right!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Calderhead
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: