ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

beschikking bij verstek

English translation: default judgment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:beschikking bij verstek
English translation:default judgment
Entered by: Sander Wiener
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:05 Dec 5, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: beschikking bij verstek
Might this be "judgment given in default of appearance"?

"Het verzet strekt ertoe de beschikking uitgesproken bij verstek te vernietigen en de oorspronkelijke vordering ontvankelijk maar ongegrond te verklaren."
caspersare
Netherlands
Local time: 11:49
default judgment
Explanation:
Although a "judgment by default" is correct as well, this is the common term for a "beschikking bij verstek" and for a "verstekvonnis".

("judgment given in default [of appearance]" is obsolete)
Selected response from:

Sander Wiener
Thailand
Local time: 17:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4default judgment
Sander Wiener
4judgment by default
Albert Stufkens


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
judgment by default


Explanation:
Beschikking means Decision, Ruling, Judgment


Albert Stufkens
Local time: 12:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
default judgment


Explanation:
Although a "judgment by default" is correct as well, this is the common term for a "beschikking bij verstek" and for a "verstekvonnis".

("judgment given in default [of appearance]" is obsolete)


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Default_judgment
Sander Wiener
Thailand
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2007 - Changes made by Sander Wiener:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: