KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

instaprecht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:38 Jan 15, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contract law
Dutch term or phrase: instaprecht
This appears in a contract written in Belgium - I need to know what 'instaprecht' means in this context - in other situations it seems to mean 'entry fee'

: Instaprecht YYYY

6.1 XXX en ZZZZ verbinden zich ten aanzien van en garanderen aan YYYY dat zij de terbeschikkingstelling van de terreinen door XXX aan ZZZZ zoals bekomen in toepassing van onderhavige overeenkomst gedeeltelijk zullen ontbinden op eenvoudig verzoek van YYYY– zij het per aangetekend schrijven gericht aan XXX en ZZZZ - en op voorwaarde van hetgene volgt.

Dit recht kan door YYYY slechts uitgeoefend worden voor zover (i) de samenwerking in de haven van Gent ter hoogte van het Mercatordok tussen ZZZZ en YYYY eindigt en (ii) de samenwerking tussen ZZZZ en de rederij die onder meer YYYY cargo verscheept (momenteel is dit DFDS-TorLine) eindigt. Beide voorwaarden dienen cumulatief voldaan te zijn.

6.2 In de mate YYYY zich beroept op het in artikel 6.1 hierboven beschreven recht, verbindt XXX er zich ten aanzien van YYYY toe om die terreinen, die vrijgekomen zijn als gevolg van de gedeeltelijke ontbinding van de overeenkomst houdende ter beschikking stelling van terreinen door XXX aan ZZZZ, ter beschikking te stellen aan YYYY, dit aan dezelfde voorwaarden als deze geldende op dat ogenblik ten aanzien van ZZZZ (overname door YYYY van alle rechten en verplichtingen van ZZZZ ten aanzien van de vrijgekomen terreinen, zonder uitzondering).
Kate Hudson
Netherlands
Local time: 14:18
Advertisement


Summary of answers provided
4the right of way
Albert Stufkens
2 +2entry rightxxxjarry


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
entry right


Explanation:
Just an educated guess, assuming that the Flemish term "instappen" is synonymous with "betreden" in this context.

xxxjarry
South Africa
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 334

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: or access right.
47 mins
  -> Thank you. I like access right more than my own suggestion.

agree  Óscar Delgado Gosálvez: I like both
2 days9 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the right of way


Explanation:
The situation as described suggests the need of YYYY to make use of the grounds made available by XXXX.
If it is about entering XXXX's grounds in order to reach an area other than XXXX's then the situation is akin to such easement as "recht van overpad" = "the right of way".
If the need is no more than merely using XXXX's grounds as the final purpose then it looks like 'the right of access'.

Albert Stufkens
Netherlands
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search