ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

bij akte van depot

English translation: by (means of) instrument of deposit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:bij akte van depot
English translation:by (means of) instrument of deposit
Entered by: xxxjarry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:24 Jun 21, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: bij akte van depot
De overeenkomst is *bij akte van depot* van 11 juni 2000 bij het Gerecht gedeponeerd.
Manuel Maduro
Local time: 06:51
by (means of) instrument of deposit
Explanation:
see Jurlex
Selected response from:

xxxjarry
South Africa
Local time: 12:51
Grading comment
Heel erg bedankt, Jarry.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1* Zie voorbeeldzin
Albert Stufkens
4by (means of) instrument of depositxxxjarry
1 +1act of deposit
Kitty Brussaard


Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by (means of) instrument of deposit


Explanation:
see Jurlex

xxxjarry
South Africa
Local time: 12:51
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 334
Grading comment
Heel erg bedankt, Jarry.
Notes to answerer
Asker: Thanks! Are we sure the term applies to document deposits in court as well?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kitty Brussaard: Seems to be used mainly in the context of shares (i.e. negotiable instruments of deposit)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
* Zie voorbeeldzin


Explanation:
'Akte' means 'a record' in this case.
It is about making a formal record in that a filing has been made.

Example sentence(s):
  • The filing of the agreement with the court was recorded on 11th June, 2000.
Albert Stufkens
Local time: 12:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Notes to answerer
Asker: Thanks. I was really going for your option, until the akte van depot was mentioned again later on in the document, saying expressly that it had been placed in an envelope.

Asker: The document lodged was later forwarded to an expert for analysis, together with the "akte."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard:
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
akte van depot
act of deposit


Explanation:
Another possibility ... In NL 'akte van depot' often refers to the official registration of deeds and similar official documents by a notary. English 'act of deposit' seems to have a similar meaning.

The secretary of the Order shall keep a notarial register in which the ..... An act of deposit drawn up by a notary for the purpose of depositing a document ...
www.canlii.org/qc/laws/sta/n-3/20030815/whole.html


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-06-21 21:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien in deze specifieke context kiezen voor een omschrijving zoals die van Albert of eventueel: The agreement was lodged (or: deposited) for registration by the court (registrar) on 11th June, 2000.

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 12:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Albert Stufkens
1 hr
  -> Bedankt Albert!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): writeaway, xxxjarry


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 26, 2008 - Changes made by xxxjarry:
Edited KOG entryManuel Maduro's old entry - "bij akte van depot" => "by (means of) instrument of deposit"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: