Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / statuten | | Dutch term or phrase: certificaten in eigendom ten titel van beheer | | De stichting heeft ten doel het tegen toekenning van certificaten **in eigendom ten titel van beheer** verwerven en administreren van aandelen in het kapitaal van de te Rotterdam gevestigde besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid |
| | | in trust | Explanation: 'ten titel van beheer' = 'in trust'
E.g. "The object of the foundation is acquire and administrate shares in the capital of the private limited company established in Rotterdam in trust in exchange for certificates of ownership given."
The administratiekantoor becomes the legal owner of the company, while the holders of certificates become the equitable owners.
Cf. also 'fiducia cum amico'. |
| Selected response from:
Chris Hopley Netherlands Local time: 12:51
| Grading comment Thanks Chris! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): writeaway
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |