ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

buiten bezwaar van de boedel

English translation: without cost to the estate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:buiten bezwaar van de boedel
English translation:without cost to the estate
Entered by: Sindy Cremer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Mar 2, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Law (general)
Dutch term or phrase: buiten bezwaar van de boedel
De gefailleerde kan besluiten zelf de procedure voort te zetten buiten bezwaar van de boedel
Anca Popa
Romania
Local time: 13:51
without cost to the estate
Explanation:
See my ref.

Selected response from:

Sindy Cremer
Ireland
Local time: 11:51
Grading comment
Thank you very much. This was very helpful, as I translate into Romanian and I could find nothing whatsoever into English or French! The reference information clarified everything
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1without cost to the estate
Sindy Cremer
3with the exception of encumbering property
Alexander Schleber
Summary of reference entries provided
"buiten bezwaar van de boedel"
Sindy Cremer

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
with the exception of encumbering property


Explanation:
Thats is what I would make of it.
"bezwaar" here is used in the sense of "bezwaren" = encumbering or burdening.

Alexander Schleber
Local time: 12:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sindy Cremer: "buiten" here means "fall outside", not "except".//Sorry, Alexander, I thought you meant "behalve"; well, that's how I read your answer, anyway.
13 hrs
  -> Your answer is simpler and therefore better, but I do not see you point. "fall ouside of" is a just a complicated way of saying "except".
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
without cost to the estate


Explanation:
See my ref.



Sindy Cremer
Ireland
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 52
Grading comment
Thank you very much. This was very helpful, as I translate into Romanian and I could find nothing whatsoever into English or French! The reference information clarified everything

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Buck
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: "buiten bezwaar van de boedel"

Reference information:
Dit betekent dat de kosten van het proces niet ten laste van de boedel mogen worden gebracht.

Zie Google.

QUOTE

“Buiten bezwaar van de boedel” houdt in dat de boedel door het vonnis wel gebonden wordt, maar dat de proceskosten (betreffende de proceshandelingen na de faillietverklaring…) geen boedelschuld opleveren.

UNQUOTE

Source: Lopende overeenkomsten en afkoelingsperiode geredigeerd door M.A.L.M. Willems, B.J. Engberts... et al.

Sindy Cremer
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 4, 2010 - Changes made by Sindy Cremer:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: