Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-27 14:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / pleadings/conclusies | | Dutch term or phrase: proceshouding | "Dit is geen loyale, verstandige, eerlijke en bijllijke proceshouding. Het komt de rechter toe een deloyale procespartij te straffen" (verwijzing naar Cassatie van 14 maart 2002).
I understand this to mean attitude towards the proceedings, but is a more technical term appropriate and if so what is it? |
| RtooDtooKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 17
| Local time: 12:52
|
| | conduct over/during/in (the course of the) proceedings | Explanation: The conduct in proceedings is in no way sincere, prudent, honest or reasonable.
bijllijke should probably be billijke by the way.
Jurlex gives similar examples, but... never can be too certain about jurlex sometimes:
http://is.gd/SEjRqP
"106. ... en wier proceshouding geenszins rechtvaardigt dat zij haar eigen kosten zou moeten dragen."
"106. ... and whose conduct in the course of the proceedings has in no way justified an order that it should bear its own costs."
And
http://is.gd/u1rl7l
"39. ... Wanneer een lidstaat door zijn proceshouding de bij de verdragen aan de Commissie opgedragen taak van hoedster van de communautaire rechtsorde bemoeilijkt, is een ernstige reprimande stellig op zijn plaats."
"39. ... There is no question that where the conduct of a Member State in proceedings impedes the Commission in its role, entrusted to it under the Treaties, as the guardian of Community law, that Member State deserves to be strongly reprimanded."
-------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2012-01-27 16:09:33 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ah, yes, re: billijk I was merely pulling from Vandale @the moment. "just and equitable" for "eerlijk en billijk" is probably better in any case. |
| Selected response from:
Bryan Crumpler United States Local time: 06:52
| Grading comment agree that it has to be conduct during proceedings, disagree with your translation of billijk = equitable 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence: 
34 mins confidence:  peer agreement (net): +1 conduct over/during/in (the course of the) proceedings
Explanation: The conduct in proceedings is in no way sincere, prudent, honest or reasonable.
bijllijke should probably be billijke by the way.
Jurlex gives similar examples, but... never can be too certain about jurlex sometimes:
http://is.gd/SEjRqP
"106. ... en wier proceshouding geenszins rechtvaardigt dat zij haar eigen kosten zou moeten dragen."
"106. ... and whose conduct in the course of the proceedings has in no way justified an order that it should bear its own costs."
And
http://is.gd/u1rl7l
"39. ... Wanneer een lidstaat door zijn proceshouding de bij de verdragen aan de Commissie opgedragen taak van hoedster van de communautaire rechtsorde bemoeilijkt, is een ernstige reprimande stellig op zijn plaats."
"39. ... There is no question that where the conduct of a Member State in proceedings impedes the Commission in its role, entrusted to it under the Treaties, as the guardian of Community law, that Member State deserves to be strongly reprimanded."
-------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2012-01-27 16:09:33 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ah, yes, re: billijk I was merely pulling from Vandale @the moment. "just and equitable" for "eerlijk en billijk" is probably better in any case.
| Bryan Crumpler United States Local time: 06:52 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20
|
| | Grading comment | agree that it has to be conduct during proceedings, disagree with your translation of billijk = equitable |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |