ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Law (general)

PV vordering bewaring

English translation: demand for remand in custody


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:31 Feb 6, 2012
Dutch to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: PV vordering bewaring
I can't provide much context I'm afraid, as I have a very limited part of the document.
PV will be proces verbaal, and it's about a person, but I haven't come across this before. I'm wondering whether it means being held on remand, but am not sure.
N_Brandsma
United Kingdom
Local time: 11:53
English translation:demand for remand in custody
Explanation:
it should read 'vordering TOT bewaring' for my sugestion to work...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-02-06 13:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

In that case I am happy with my suggestion(-;
Selected response from:

W Schouten
United Kingdom
Local time: 11:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(BrE) record of application for custodial remand; (AmE) remand motion transcript
Tom Thumb
3demand for remand in custodyW Schouten


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
demand for remand in custody


Explanation:
it should read 'vordering TOT bewaring' for my sugestion to work...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-02-06 13:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

In that case I am happy with my suggestion(-;

W Schouten
United Kingdom
Local time: 11:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: It doesn't say tot, but then the Dutch to like to leave out the little words.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(BrE) record of application for custodial remand; (AmE) remand motion transcript


Explanation:
Often remand (e.g. remand centre) is synonymous with custody both in the UK and the US though, strictly, it ought to be spelled out to contrast with remand on bail.

Wondering whether we are dealing with a committal for trial process, I'm hesitant about a demand or call for a remand in custody -mabye it's an application, motion or notice.



Example sentence(s):
  • Vervolging begint door: vordering bewaring/vordering GVO (ruim) dagvaarding (eng). ... Politiesepot: opsporingsambtenaren maken niet van elke gering feit PV
  • Remand transcript, 40.) Following the hearing on remand, the trial judge entered the following courts.arkansas.gov/opinions/1999a/19990519/ar98-935.html

    Reference: http://www.ex-tunc.nl/samenvat/Inleiding%20Strafrecht%20same...
Tom Thumb
Local time: 12:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: