English translation: sidelined /passed over/sent to Coventry / given the cold shoulder
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:
als reden voor die "kaltstellen" van mijn cliënte
English translation:
sidelined /passed over/sent to Coventry / given the cold shoulder
Explanation: Hi Debbie,
Since a German word was used in a foreign language, you might set a trend by repeating it with the explanation behind it. I think most people would understand 'kalt'.Maybe a thought; words such as 'kindergarten', 'wanderlust' and 'angst' etc. have definitely found their respective places in English. But if you don't want to consider this, just use passed over. Several Google hits on "was passed over", but this one is the most graphic.
http://hoboken.com/?doc=article&newsid=213&CFID=390526&CFTOK...
"Another client was passed over for promotion, and the raise that went with it. When he asked his supervisor what the reason was, she told him that his inability to respect deadlines and his tendency to misplace papers made him too unreliable to be considered for this position. His next call was to the friend who had told him of an professional organizer she knew. Had he addressed that issue earlier, he might have had the promotion."
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 40 mins (2005-02-08 08:26:02 GMT) --------------------------------------------------
Yes, I had also thought of giving him the cold shoulder, or even \'totally ignore him\', but then it isn\'t entirely clear that he is no longer being considered for the assignments. Actually, this \'kaltstellen\' is somewhat poorly chosen. For me another reason why I would want to repeat it in English (with an explanation). You know how some lawyers tend to get hung up on some weird word or another and then wear it out by repeating it endlessly.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 46 mins (2005-02-08 08:32:16 GMT) --------------------------------------------------
Oops, Debbie, apologies, at first I thought you were kidding as I am clearly wearing out my point . . . then I thought to look at your profile. I didn\'t know you were a lawyer . . . but you are surely one of the better ones . . . please note I said \"some\" lawyers :-0
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 51 mins (2005-02-08 09:37:17 GMT) --------------------------------------------------
I just thought of \"he was shunned\". It is like ostracized, which is a little strong though if he was passed over for most jobs but would still get the \'pickings\'.
He was wrong. He was shunned for four years, meaning other cadets
would only speak to him for official reasons. He had ... www.capitaloutlook.com/History/ historyarchives/banjamindavis.html -
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 10 mins (2005-02-08 12:56:03 GMT) --------------------------------------------------
I eventually chose sidelined because it worked for the register of the letter I was translating - but sent to "Coventry" in a more idiomatic context and "passed over" are good options for future docs. too 4 KudoZ points were awarded for this answer
Hi, shunned wouldn't be too strong in this instance because the firm in question simply refused to give the freelancer any more assignments (not a translator, another profession!)although they were contractually obliged to give a minimum number.....so shunned ties up well with the Coventry idea.
Thanks all...Just to clarify the context, the client is not an employee, she is a freelancer - so there can be no question of dismissal as such - passed over maybe but that is perhaps too indicative of for a particular position (well maybe not I'll dwell on it)/ given a cold shoulder shoulder perhaps (almost in the sense of being placed in coventry, ignored??)
Hi Paul, that makes perfect sense in this context and would explain why the word is used in inverted commas in my Dutch source text. Seems to be a term taking hold though, if I look at Onze Taal articles for example
Automatic update in 00:
Answers
9 mins confidence:
kaltstellen
give him a push
Explanation: I've never heard this word in Dutch, but the German "kaltstellen" can mean "to fire", "go give him a push", "to lay him off". You could try German-English.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-02-08 06:55:53 GMT) --------------------------------------------------
go give -> to give ...
Paul Peeraerts Local time: 06:38 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 12
Explanation: is the equivalent English expression (according to German dicos). Neutralised him, banned him. reason why my client was "sent to Coventry".
writeaway Local time: 06:38 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 181
1 hr confidence: peer agreement (net): +4
passed over
Explanation: Hi Debbie,
Since a German word was used in a foreign language, you might set a trend by repeating it with the explanation behind it. I think most people would understand 'kalt'.Maybe a thought; words such as 'kindergarten', 'wanderlust' and 'angst' etc. have definitely found their respective places in English. But if you don't want to consider this, just use passed over. Several Google hits on "was passed over", but this one is the most graphic.
http://hoboken.com/?doc=article&newsid=213&CFID=390526&CFTOK...
"Another client was passed over for promotion, and the raise that went with it. When he asked his supervisor what the reason was, she told him that his inability to respect deadlines and his tendency to misplace papers made him too unreliable to be considered for this position. His next call was to the friend who had told him of an professional organizer she knew. Had he addressed that issue earlier, he might have had the promotion."
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 40 mins (2005-02-08 08:26:02 GMT) --------------------------------------------------
Yes, I had also thought of giving him the cold shoulder, or even \'totally ignore him\', but then it isn\'t entirely clear that he is no longer being considered for the assignments. Actually, this \'kaltstellen\' is somewhat poorly chosen. For me another reason why I would want to repeat it in English (with an explanation). You know how some lawyers tend to get hung up on some weird word or another and then wear it out by repeating it endlessly.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 46 mins (2005-02-08 08:32:16 GMT) --------------------------------------------------
Oops, Debbie, apologies, at first I thought you were kidding as I am clearly wearing out my point . . . then I thought to look at your profile. I didn\'t know you were a lawyer . . . but you are surely one of the better ones . . . please note I said \"some\" lawyers :-0
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 51 mins (2005-02-08 09:37:17 GMT) --------------------------------------------------
I just thought of \"he was shunned\". It is like ostracized, which is a little strong though if he was passed over for most jobs but would still get the \'pickings\'.
He was wrong. He was shunned for four years, meaning other cadets
would only speak to him for official reasons. He had ... www.capitaloutlook.com/History/ historyarchives/banjamindavis.html -
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 10 mins (2005-02-08 12:56:03 GMT) --------------------------------------------------
Marijke Mayer Netherlands Local time: 06:38 Works in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 8
Grading comment
I eventually chose sidelined because it worked for the register of the letter I was translating - but sent to "Coventry" in a more idiomatic context and "passed over" are good options for future docs. too