GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:23 Jan 11, 2001 |
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 10:28 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Could it be "Wetboek van Burgelijke Rechtsvordering"? |
| ||
na | Judicial Code |
|
Could it be "Wetboek van Burgelijke Rechtsvordering"? Explanation: i.e.Code of Civil Procedure. Gerechtelijk Wetboek in my view is a tautology and a non-existing term. You don't give any context, but could it simply be the Civil Code? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Judicial Code Explanation: Judicial Code Gerechtelijk Wetboek: term often used in Belgium but, indeed, a bit strange. Check use of term and English translation at a.o.: www.europa.eu.int/eur-lex/en/lif/dat/1978/en_478A1009_01.ht... HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.