The ‘EBV’ in ‘Team EBV’ must be: ‘Elektronisch Berichtenverkeer’
Since the address of both bodies is exactly the same (
Antwoordnummer 1230, 7300 VB Apeldoorn), I think it is therefore safe to assume that
‘Belastingdienst/Dienstverlening Elektronisch Berichtenverkeer’ (in my text)
‘Belastingdienst/Team EBV’ (in the text I found online)
are the same too.
Apparently, ‘GO’ refers to ‘Grote Ondernemingen’. FELOnline has: ‘Belastingdienst Grote Ondernemingen’ = ‘Tax Office, Large Companies Section, Large Companies Section of the Tax Office’
JurLex + OGL translate ‘Elektronisch Berichtenverkeer’ as: electronic data interchange, electronic communication
If you run a search for the word ‘electronic’ on the English portion of belastingdienst.nl,
(
http://zoeken.belastingdienst.nl/search?q=electronic&btnG=Se... )
the term ‘electronic data interchange’ often pops up