ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Linguistics

Vloeken in de kerk

English translation: Shocking art (this context); Shocking language (general context)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Vloeken in de kerk
English translation:Shocking art (this context); Shocking language (general context)
Entered by: Inge Dijkstra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:55 Apr 24, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Linguistics / expressions
Dutch term or phrase: Vloeken in de kerk
Een 'gewone' uitdrukking, maar what's the English equivalent? Unfortunately, no context available; this is another course available at 'Hogeschool Rotterdam', although I have absolutely no idea what to imagine here!
Inge Dijkstra
Netherlands
Local time: 06:38
Shocking art
Explanation:
I would say that it is an art/media project and perhaps leave the original Dutch name or you could use my suggestion.
Selected response from:

Kate Hudson
Netherlands
Local time: 06:38
Grading comment
Thanks, Kate (and thanks, Dennis and Vic)!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Shocking art
Kate Hudson


Discussion entries: 6





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Shocking art


Explanation:
I would say that it is an art/media project and perhaps leave the original Dutch name or you could use my suggestion.

Kate Hudson
Netherlands
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Kate (and thanks, Dennis and Vic)!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dennis Seine
2 hrs
  -> Thanks

agree  vic voskuil: Wouldn`t it be possible to use a version of blasphemy in the church here...?//Ok, just checking :)
16 hrs
  -> Possible but I think that it is perhaps easier to leave the name and give a short explanation
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: