ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Linguistics

style question: u heeft v. u hebt

English translation: you have (polite)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:u heeft, u hebt
English translation:you have (polite)
Entered by: Erik Macki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:58 Oct 28, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Conjugation of "u" forms
Dutch term or phrase: style question: u heeft v. u hebt
I'd like to get some feedback from native speakers of Dutch on the use of "u heeft" v. "u hebt." Is there any subtile difference in politeness or connotation in choosing the either? Does one feel more comfortable? In writing, do you prefer to see one or the other (as opposed to hearing in speech)? Thanks in advance.
Erik Macki
Local time: 21:38
u heeft
Explanation:
I grew up with 'u heeft'. I think it sounds more polite, and I would never use 'u hebt' in written language.
Selected response from:

Tina Vonhof
Local time: 22:38
Grading comment
I wish I could give points to everyone--thanks so much for the great help to everyone who responded.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8u hebt
Paul Peeraerts
4 +5u heeft
Tina Vonhof
5u heeft/u hebt
Martijn Naarding


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
u heeft


Explanation:
I grew up with 'u heeft'. I think it sounds more polite, and I would never use 'u hebt' in written language.

Tina Vonhof
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I wish I could give points to everyone--thanks so much for the great help to everyone who responded.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Drion: I totally agree with Tina and personally I find 'U hebt' a bit more awkward sounding.
34 mins
  -> Thank you Pierre.

agree  Kathinka van de Griendt
47 mins
  -> Thank you Kathinka.

agree  J. Leo: although I'm not a native speaker of Dutch, I will relay that this is exactly what my teachers, who are native speakers, had always said.
2 hrs
  -> Thanks.

disagree  Paul Peeraerts: I grew up with "u heeft" too, but language is always in evolution.
2 hrs
  -> True, but 'u heeft' is still used as well.

agree  joeky janusch
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Linda Ferwerda: Voor mij persoonlijk is het 'u heeft', maar ik heb klanten die in hun stijlgids hebben opgenomen dat in hun teksten 'u hebt' gebruikt moet worden. En kom daar maar eens tussen!
2 hrs
  -> Beide zijn in gebruik, het is een kwestie van persoonlijke smaak.

agree  Marie-Claude Falardeau: I've learned "u heeft" and I also think it sounds more "polite"...
3 hrs
  -> Thank you.

agree  Peter Cruiming MCIL: "U heeft" is better Dutch, but "U hebt" is quite common and unfortunately not wrong...
4 hrs
  -> I didn't say it was wrong. The asker wanted to know what we feel comfortable with.

disagree  vixen: Like Paul, I grew up with 'U heeft', but it is becoming old-fashioned. It has become good practice to use the 2nd ps. sg. for verb forms with 'u', so 'u hebt', 'u kunt', 'u zult', and so on.
7 hrs
  -> I guess I'm old-fashioned.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
u hebt


Explanation:
Twenty years ago I would have answered "u heeft", but language lives. Here is what says the Taalunie:

"Beide mogelijkheden zijn goed. Wel geven wij de voorkeur aan u hebt. Het voornaamwoord u was oorspronkelijk een derde persoon (de vorm is afgeleid van uwe edelheid). Daarbij hoorde natuurlijk een werkwoordsvorm voor die derde persoon: u heeft, u is en u zal. Tegenwoordig zien we u echter als de beleefdheidsvorm van de tweede persoon je/jij (en jullie). Dat pleit voor een werkwoordsvorm die daarmee in overeenstemming is: u bent, u zult en dus ook u hebt."

And Taaluniversum: "U is van oorsprong een derde persoon enkelvoud (afgeleid van uwe edelheid) en wordt daarom soms gecombineerd met werkwoorden in de derde persoon enkelvoud, zoals bij u heeft, u is, u kan, u wil, u zal.

Tegenwoordig beschouwen we u echter als een beleefdheidsvorm van de tweede persoon enkelvoud jij, en wordt u gevolgd door een werkwoord in de tweede persoon, dus: u hebt, u bent, u kunt, u wilt, u zult."


Paul Peeraerts
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: well, since the Taalunie is the Dutch-language equivalent of the 'Académie française', this would be the best 'opinion' to follow imho. I also learned 'U heeft' but 'U hebt' is indeed what one hears/uses more nowadays.
26 mins
  -> Thanks! ;-)

agree  xxxFullCircle: U hebt is the correct but rather formal one. Nevertheless, hebt and heeft are used inconsistently. I always use heeft unless I'm not 'allowed' to.
1 hr

agree  GertV
1 hr

agree  maaike_g
2 hrs

agree  vixen: I agree that 'u heeft' is becoming a bit old-fashioned, although I must admit that I sometimes (e.g. yesterday) catch myself typing 'u heeft' without thinking, but I try to use 'u hebt' consistently. I fully agree with the last line of Paul's reference.
5 hrs

agree  Miriam Linschoten, PhD
13 hrs

agree  Antoinette Verburg
14 hrs

agree  Henk Peelen: consistent gebreuik van de tweede persoon voor alle onregelmatige werkwoorden is hier een goed punt, vind ik: u hebt, zult et cetera
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
u heeft/u hebt


Explanation:
Dit is het taaladvies van "Onze Taal":
Beide mogelijkheden zijn goed. Wel geven wij de voorkeur aan u hebt. Het voornaamwoord u was oorspronkelijk een derde persoon (de vorm is afgeleid van uwe edelheid). Daarbij hoorde natuurlijk een werkwoordsvorm voor die derde persoon: u heeft, u is en u zal. Tegenwoordig zien we u echter als de beleefdheidsvorm van de tweede persoon je/jij (en jullie). Dat pleit voor een werkwoordsvorm die daarmee in overeenstemming is: u bent, u zult en dus ook u hebt.

Veel taalgebruikers voelen een subtiel stijlverschil tussen u zult en u zal, u kunt en u kan of u hebt en u heeft: de ene vorm klinkt voor hen 'beleefder' dan de andere. Dat is echter vooral een kwestie van smaak.




    Reference: http://www.onzetaal.nl/advies/uhebt.html
Martijn Naarding
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: