ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Linguistics

nutstaak

English translation: duty as a utility services provider


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:nutstaak
English translation:duty as a utility services provider
Entered by: Lawyer-Linguist
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Mar 24, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Linguistics
Dutch term or phrase: nutstaak
Vanuit haar **nutstaak** voorziet WML de gehele Limburgse bevolking van zuiver, helder en betrouwbaar drinkwater.
Johan Venter
Local time: 06:38
duty as a utility/energy services provider
Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-24 14:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

scrap energy here - is water...durr!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-03-24 14:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

FINAL: duty as a utility services provider
Selected response from:

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 05:38
Grading comment
Thank you :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2duty as a utility/energy services provider
Lawyer-Linguist
3utility assignment
Linda Flebus


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utility assignment


Explanation:
several hits with Google. "nut" stands for "openbaar nut" and should be translated with "utility".

Linda Flebus
Belgium
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
duty as a utility/energy services provider


Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-24 14:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

scrap energy here - is water...durr!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-03-24 14:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

FINAL: duty as a utility services provider

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: this is very idiomatic Dutch and practically demands rewording in translation
24 mins
  -> thanks Kenneth, have a good Easter weekend!

agree  EgonWegh: or just: "as a utility services provider" without the word 'duty' (might be considered outdated)
37 mins
  -> true, once you are defined "as" you have inherent obligations anyway - good point!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: