ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Management

voorgeleefd

English translation: reword


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:37 Oct 2, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Social Sciences - Management
Dutch term or phrase: voorgeleefd
I'm struggling to find an adequate translation of the word "voorgeleefd' in this sentence. Any suggestions gratefully received.

"Implementatie van deze certificeerbare management- en kwaliteitsnorm schept de randvoorwaarden voor een werkomgeving waarin de mens centraal staat en waar sturingsprincipes niet alleen worden voorgeleefd maar ook nageleefd."
Kate Hudson
Netherlands
Local time: 06:41
English translation:reword
Explanation:
IMO the only graceful way to handle this is to reword it. Normally speaking, 'voorleven' means something like 'demonstrate by example' or 'to be a living example of something'. Here you get into trouble if you follow the wording of the source text (which itself is perhaps ill advised), because you end up with something like 'where the principles are not only demonstrated by example, but also complied with'. The usual problem in situations of this sort is the 'do as I say, not as I do' scenario, and a lot of effort goes into convincing managers that it's difficult to achieve compliance with principles in lower levels of an organisation if they are violated at higher levels.

In your case, I would suggest something like 'where these principles are not only taught, but also practiced'.
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 06:41
Grading comment
Thanks, Ken, I went with your suggestion about being taught but practiced. I've entered 'shown by example' into the glossary
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4rewordKen Cox


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
reword


Explanation:
IMO the only graceful way to handle this is to reword it. Normally speaking, 'voorleven' means something like 'demonstrate by example' or 'to be a living example of something'. Here you get into trouble if you follow the wording of the source text (which itself is perhaps ill advised), because you end up with something like 'where the principles are not only demonstrated by example, but also complied with'. The usual problem in situations of this sort is the 'do as I say, not as I do' scenario, and a lot of effort goes into convincing managers that it's difficult to achieve compliance with principles in lower levels of an organisation if they are violated at higher levels.

In your case, I would suggest something like 'where these principles are not only taught, but also practiced'.

Ken Cox
Local time: 06:41
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Ken, I went with your suggestion about being taught but practiced. I've entered 'shown by example' into the glossary

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Nuijens, MSc: yes, this is better than to find a translation for voorgeleefd in isolation of the nageleefd.
16 mins

agree  Tina Vonhof
2 hrs

agree  Dennis Seine
4 hrs

agree  Erica Magielse
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: