ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Marketing / Market Research

de nr. 2 voor het 4e gamma

English translation: the no. 2 for pre-packaged salad


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:de nr. 2 voor het 4e gamma
English translation:the no. 2 for pre-packaged salad
Entered by: Susanne Roelands
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:27 Jun 21, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Dutch term or phrase: de nr. 2 voor het 4e gamma
De ontwikkeling wordt voortgezet met de introductie van het merk in de sector vers in Frankrijk en het sluiten van een samenwerkings-overeenkomst met X, de nr. 2 voor het 4e gamma op de Italiaanse markt.
Susanne Roelands
Local time: 06:43
the no. 2 for pre-packaged salad
Explanation:
Or maybe "the number two in the market for pre-packaged salad and vegetables"

Or perhaps "ready-to-use salad and vegetables".

It refers to those plastic bags of salad and veg you find in supermarkets - pre-washed, pre-cut and ready to use.

You will find some references to "fourth range" on the Web, but these mainly appear to be translations from Italian or Spanish.
Selected response from:

Neil Cross
United Kingdom
Local time: 05:43
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the no. 2 for pre-packaged salad
Neil Cross
32nd in the market for the 4th gamma (see below + link)CJG


Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
2nd in the market for the 4th gamma (see below + link)


Explanation:
Fourth gamma products: fresh vegetables that are cleaned, cut, mixed, and put into plastic bags.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-22 06:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, link: http://docubib.uc3m.es/WORKINGPAPERS/WB/wb060502.pdf


Example sentence(s):
  • http://docubib.uc3m.es/WORKINGPAPERS/WB/wb060502.pdf
CJG
Netherlands
Local time: 06:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the no. 2 for pre-packaged salad


Explanation:
Or maybe "the number two in the market for pre-packaged salad and vegetables"

Or perhaps "ready-to-use salad and vegetables".

It refers to those plastic bags of salad and veg you find in supermarkets - pre-washed, pre-cut and ready to use.

You will find some references to "fourth range" on the Web, but these mainly appear to be translations from Italian or Spanish.


    Reference: http://www.freepatentsonline.com/20060107977.html
    Reference: http://www.freshplaza.com/2006/10may/2_it_cleanedveg.htm
Neil Cross
United Kingdom
Local time: 05:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: