ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Marketing / Market Research

vraaguitoefening

English translation: demand


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:vraaguitoefening
English translation:demand
Entered by: Allison Klein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 May 18, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / CRM
Dutch term or phrase: vraaguitoefening
another braintwister from the CRM book.......
I don't think a literal translation will work here, and am wondering if just the word 'demand' will suffice given the context, which is:
Mogelijkheden voor ‘precision pricing’ doen zich voor omdat we dankzij de ICT:
- beschikken over betere testmogelijkheden. Op het internet zijn prijzen op bepaalde tijdstippen en/of voor bepaalde bezoekers eenvoudig aan te passen. De reactie op de gewijzigde prijzen zijn langs elektronische weg ook te meten, zodat de effecten van prijswijzigingen op de ***vraaguitoefening*** zijn vast te stellen. De prijselasticiteit van bepaalde klantgroepen op bepaalde tijdstippen is daardoor nauwkeuriger dan voorheen te meten. Deze kennis kan worden benut bij het verder invullen van het precisie prijsbeleid.
- prijzen eenvoudig kunnen aanpassen op het Internet. Uitgegeven prijslijsten, brochures en catalogi met prijsaanduidingen behoeven niet gedrukt en gedistribueerd te worden. In de ideale situatie volstaat een simpele aanpassing van het gegeven in de centrale database.
Allison Klein
Netherlands
Local time: 06:44
does sound like an overblown rendition of 'demand'
Explanation:
or demand made? looks like a text where you have to trim the trees so you can see the forest.
Selected response from:

writeaway
Local time: 06:44
Grading comment
After consulting with the author to clarify what he precisely means here, he confirmed that 'demand' on its own suffices. Thanks writeaway and Jarry and everyone else for your input!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2... so that the effects of price changes on effective demandxxxjarry
3 +2does sound like an overblown rendition of 'demand'
writeaway


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
does sound like an overblown rendition of 'demand'


Explanation:
or demand made? looks like a text where you have to trim the trees so you can see the forest.


writeaway
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
After consulting with the author to clarify what he precisely means here, he confirmed that 'demand' on its own suffices. Thanks writeaway and Jarry and everyone else for your input!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnes Douwes: Eens met bovenstaande antwoorduitoefening...
6 mins
  ->  :-). without over or understating any part thereof, that does basically insofar as all general context is concerned, put or carefully place it in the outer casing of a nut.

agree  Willemien Rijsdijk: Agree! Suggestion for a longer version: the responsiveness of quantity demanded to a change in price. Good luck in the IT jungle!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... so that the effects of price changes on effective demand


Explanation:
can be measured/ determined.
I think the translation calls for something a little more specific that just 'demand'. Demand could be potential or dormant or whatever. What it means here I believe is the demand that actually results in sales.

xxxjarry
South Africa
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Agnes Douwes: Good point, but then wouldn't you expect something like "effectieve vraag" instead of "vraaguitoefening" ? Still, your option clarifies it effectively...
4 hrs

agree  Ken Cox: agree with your point; not sure that 'effective demand' is the right term. I iniitally thought of 'manifestation of demand', which is rather academic, but on further consideration, isn't 'vraaguitoefening' effectively the same as 'consumptie'?
5 hrs

agree  Saskia Steur: with Kenneth: consumptie
15 hrs
  -> But there is a very good Dutch word for 'consumption'!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: