Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: without knowing more context (what are Spaarwatts? A sort of savings programme?) it's hard to say, but this might be a solution - if it's meant in a positive sense - a more negative connotation would require anothe solution
side benefit?
... In addition, schools will do a better job of marketing services to ... As a
side benefit we begin to build community across groups at a time when groups ...
fnopress.com/selecting/smm6.html - 21k
... Helpful Hints for Using Sales and Marketing Data to Improve Profitability ...
There is a side benefit to this approach. CRM involves so many specialized ... www.familybusinessstrategies.com/articles03/3263g.html - 22k
... Website Marketing Strategy - We offer several web-marketing packages to get
... with the added benefit that you can target different customer segments ...
hosting.itechlabs.com/internet_Marketing.asp - 22k
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 9 mins (2005-04-11 07:21:21 GMT) --------------------------------------------------
taking Debbie\'s comments into account, you might be able to combine that with part of my suggestion and make it \'reaping the benefits\'?
Yeah, I'm not a marketing translator at all, stick to my dry old legal stuff mostly, but there may well be a standard term that covers it other than "freeloading". Good luck
Hi Deborah,
Thankyou so much - your explanation is perfect. The company in question is reaping the rewards from the activities of it's holding company. I really don't know if there's a standard marketing term (marketing translators?) but reaping the rewards is certainly more eloquent. Thanks. Julia.
In this sense: "Essentially, corporations using ambush or parasitic marketing are freeloading ... they're trying to reap a commercial benefit by associating themselves with a particular event, without paying the price."
Thanks for your prompt reply! I felt that in this context, 'meeliften' meant profiting at the expense of another, such as cashing in on something. However, I don't find cashing in very elegant and wonder if any of my fellow translators can come up with something more eloquent!
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence:
to join (in/with)
Explanation: Afhanbkelijk van de context met of zonder voorzetsel en welke.
Succes!
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2005-04-11 05:24:06 GMT) --------------------------------------------------
Moet zijn afhankelijk.
joeky janusch Israel Local time: 07:45 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 4
Explanation: without knowing more context (what are Spaarwatts? A sort of savings programme?) it's hard to say, but this might be a solution - if it's meant in a positive sense - a more negative connotation would require anothe solution
side benefit?
... In addition, schools will do a better job of marketing services to ... As a
side benefit we begin to build community across groups at a time when groups ...
fnopress.com/selecting/smm6.html - 21k
... Helpful Hints for Using Sales and Marketing Data to Improve Profitability ...
There is a side benefit to this approach. CRM involves so many specialized ... www.familybusinessstrategies.com/articles03/3263g.html - 22k
... Website Marketing Strategy - We offer several web-marketing packages to get
... with the added benefit that you can target different customer segments ...
hosting.itechlabs.com/internet_Marketing.asp - 22k
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 9 mins (2005-04-11 07:21:21 GMT) --------------------------------------------------
taking Debbie\'s comments into account, you might be able to combine that with part of my suggestion and make it \'reaping the benefits\'?
Allison Klein Netherlands Local time: 06:45 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks for the helpful info. Reaping the benefits is the most appropriate here.
Explanation: Just some ideas to help get the ball rolling - although freeloading is informal, it seems to have some support as an accepted term in marketing.
Here is another extract that confirms it is something like "cashing in" + "sponging off"
"Nuon beëindigt ‘meeliften’ factuur van andere bedrijven
Met ingang van 1 januari 2004 stopt Nuon met het laten ‘meeliften’ van een groot aantal bedrijven op de Nuon- rekening. Momenteel biedt Nuon bedrijven en instanties binnen haar voorzieningsgebied nog de mogelijkheid om via de Nuon-nota hun diensten en heffingen bij de klanten in rekening te brengen"
-------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2005-04-11 06:06:19 GMT) --------------------------------------------------
Allison makes a strong point - these are of course the \"negative options\"
There is very little context but I\'m taking my cue from your understanding of having read the whole text.
\"Profiteering\" can\'t be used - think it inevitably springs to mind but that refers to overcharging and taking advantage of a situation rather than freeloading/sponging off others.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 17 mins (2005-04-11 07:29:35 GMT) --------------------------------------------------
Not the least of the monkey wrenches in the works was the purchase of SuSE by Novell, an organization not likely to see the value of staying in bed with the likes of TurboLinux and SCO. Add in the fact that SuSE did practically all the work behind the UnitedLinux distribution, and you can see where it might not see the advantage of continuing a \"partnership\" with companies that might be seen to be *freeloading off the fruits* of SuSE\'s labor. SCO\'s defection from the Linux brigade and subsequent lawsuits against IBM hardly increased the partners\' comfort level in UnitedLinux.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 21 mins (2005-04-11 07:33:55 GMT) --------------------------------------------------
Note: if it is happening within the same group, it\'s not ambush/parasitical marketing - with that additional info I\'d stick to freeloading if a single term is needed, otherwise \"unjustly reaps the benefits from\"
Lawyer-Linguist Portugal Local time: 05:45 Native speaker of: English
Explanation: In Dutch "meeliften" is not as strong as "freeloading" I would say. It has no negative or positive connotation but seems neutral, as "tagging along" is.
Linda Flebus Belgium Local time: 06:45 Specializes in field Native speaker of: Flemish, Dutch PRO pts in category: 4