KudoZ home » Dutch to English » Mechanics / Mech Engineering

kopzetting

English translation: end fold(ing)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:kopzetting
English translation:end fold(ing)
Entered by: Ilke Fabritius
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Feb 23, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / mobile shelving
Dutch term or phrase: kopzetting
de legborden worden volledig automatisch geproduceerd in een zogenaamde doosvorm waarbij de sterkte verkregen wordt door een unieke verbindingsmethode tussen de langsrand en kopzetting (3-voudige omplooi in de lengte en 2-voudige omplooi in de diepte)
Ilke Fabritius
Local time: 09:34
end fold(ing)
Explanation:
This is more a pointer than an answer.

First, the 'kop' of a plank or board (or something resembling a plank or board) is the 'end' in English.

Second, from the translations of 'zetbank' and related terms in the Kluwer WB Werktuigbouwkunde, I presume a 'zetting' in this context is some sort of edge folding (or folded edge) on a sheet-metal item. From the context, it sounds like this is a typical sheet-metal shelf for a storage rack, which is stiffened by folding the edges at right angles to the main surface to form a sort of shallow (upside-down) tray.
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 09:34
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1end fold(ing)Ken Cox


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
end fold(ing)


Explanation:
This is more a pointer than an answer.

First, the 'kop' of a plank or board (or something resembling a plank or board) is the 'end' in English.

Second, from the translations of 'zetbank' and related terms in the Kluwer WB Werktuigbouwkunde, I presume a 'zetting' in this context is some sort of edge folding (or folded edge) on a sheet-metal item. From the context, it sounds like this is a typical sheet-metal shelf for a storage rack, which is stiffened by folding the edges at right angles to the main surface to form a sort of shallow (upside-down) tray.

Ken Cox
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: I was thinking along the same lines. With a short longitudinal section of the longitudinal edge being folded again (3-voudige omplooi). Not sure if this is the correct term, though.
13 hrs
  -> Thanks - I'm also unsure of the right technical term, hence 'more of a pointer than an answer'.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search