ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Mechanics / Mech Engineering

smeervilt

English translation: lubrication felt (strip)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:smeervilt
English translation:lubrication felt (strip)
Entered by: Jack den Haan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:44 Jun 8, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Dutch term or phrase: smeervilt
in een lijst van m.n. elektrische componenten bij een lift, verder een juridisch stuk
Titia Dijkstra
Local time: 09:03
lubrication felt (strip)
Explanation:
'Lubrication felt' or 'lubrication felt strip' would also be a possibility -- and perhaps a little more general than 'oil'. Oil is a lubricant (smeermiddel), but not all lubricants are oil ;-)
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 09:03
Grading comment
Thanks - also for the explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4lubrication felt (strip)
Jack den Haan
4 +2oil feltDermotMahon


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
oil felt


Explanation:
oil felt

DermotMahon
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WIDIC
1 hr

agree  Jack den Haan
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lubrication felt (strip)


Explanation:
'Lubrication felt' or 'lubrication felt strip' would also be a possibility -- and perhaps a little more general than 'oil'. Oil is a lubricant (smeermiddel), but not all lubricants are oil ;-)

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 110
Grading comment
Thanks - also for the explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: also what Kluwer suggests
36 mins
  -> Thanks, Kenneth.

agree  Siobhan Schoonhoff-Reilly
5 hrs
  -> Bedankt Siobhan.

agree  TBVO: if it's a legal document, forget about the strip
8 hrs
  -> Thanks, KJP. If it's a legal document (and in particular a patent document), I'd forget about the oil too. If it's not legal, 'oil' could be quite OK, of course. At least, if context permits.

agree  Louis Vorstermans
19 hrs
  -> Thanks, Louis.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: