ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Mechanics / Mech Engineering

Er mogen andere onderdelen worden gebruikt, tenzij de fabrikant de reserve-onder

English translation: [No] other parts may be used unless approved by the manufacturer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:55 Feb 11, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Orginal parts clause
Dutch term or phrase: Er mogen andere onderdelen worden gebruikt, tenzij de fabrikant de reserve-onder
I am working on a English to Czech translation and the English source is false. Therefore I need the translation from the original (Dutch) into my source language (English). My project manager is not able to give me the correct English wording:

Please, be so kind, and focus on following fact (what is right)?
A) Other spare parts can be used, if these were approved by the manufacturer
or
B) Other spare parts may be used, but if there are any with approval given by the manufacturer, prefer these.
Tomas Burda
Local time: 09:05
English translation:[No] other parts may be used unless approved by the manufacturer
Explanation:
Assuming the Dutch original text has omitted the vital word "geen". Unless this word is assumed, the sentence does not make sense.
Selected response from:

Textpertise
United Kingdom
Local time: 08:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6[No] other parts may be used unless approved by the manufacturer
Textpertise
4Other parts may be used, if approved by the manufacturerTalitha Wilsnagh


Discussion entries: 4





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Er mogen [GEEN] andere onderdelen worden gebruikt, tenzij de fabrikant de reserve-onder
[No] other parts may be used unless approved by the manufacturer


Explanation:
Assuming the Dutch original text has omitted the vital word "geen". Unless this word is assumed, the sentence does not make sense.

Textpertise
United Kingdom
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mathilde Verbaas: makes sense
2 mins
  -> Thanks, Mathilde

agree  philgoddard
9 mins
  -> Thanks, Phil

agree  writeaway: good guess-assume it's the standard NL phrasing.
1 hr
  -> Thanks, Writeaway

agree  André Linsen
1 day49 mins
  -> Thanks, Lipabel

agree  Lawyer-Linguist
2 days1 hr
  -> Thanks, Lawyer-Linguist

agree  L.J.Wessel van Leeuwen
2 days20 hrs
  -> Thanks, L.J.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Other parts may be used, if approved by the manufacturer


Explanation:
Can you please provide the full sentence, if possible. According to text provided, this is how I would phrase it.

Talitha Wilsnagh
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in AfrikaansAfrikaans

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: imo tenzij is pivotal and can't be ignored
41 mins

neutral  Textpertise: Tenzij can only mean "unless", not "if" - Of course logically it amounts to the same thing, but the original text is framed in the negative. IMHO, your second suggestion does not really come across as fluent English by a native speaker.
1 hr
  -> You are right, of course. Maybe rephrase to "other parts may be used, unless accepted otherwise by manufacturer"

neutral  Lawyer-Linguist: Eerste voorstel: ja, kom op die dieselfde neer op die ou end, maar die sin is (heel waarskynlik) negatief gestel vir 'n rede; tweede voorstel: totaal en al verkeerd.
2 days12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: