ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Mechanics / Mech Engineering

zitting

English translation: door-seating flange


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Mar 3, 2011
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Dutch term or phrase: zitting
eigenlijk gaat het om "de zitting van de deur"

"De zitting van de deur moet regelmatig worden gereinigd. Dit moet gedaan worden voor
opstart van de stoomschiller, wanneer het vat nog koud is < 60 °C.

Inspecteer de zitting van de deur. Als er vuil aan de zitting kleeft moet de zitting worden
gereinigd. Wanneer de zitting zeer snel vervuild raakt zal het te verwerken product
waarschijnlijk niet goed schoon zijn. Controleer dan of er voldoende water wordt gebruikt in
de voorwasser. Het is mogelijk dat er een sproeier verstopt is of dat er vervuild water
gebruikt wordt."

Bij voorbaat bedankt voor alle antwoorden!
Maciej Burak
Poland
Local time: 09:05
English translation:door-seating flange
Explanation:
Hello Maciej,
That's a tricky one. It's hard to say without seeing any photos or drawings. Based on the text you've provided, I have made a number of assumptions: It looks like the text pertains to an industrial machine, perhaps one that removes the skin from potatoes. The potatoes (or whatever they are) are first washed and then loaded into the machine. Apparently the machine has a door that makes a water-tight seal when it is closed. If there is too much dirt left on the potatoes, the door doesn't seal properly.
The 'zitting' is the opening that the door seals against. If the door is hinged (i.e. it swings open), I would say 'flange' is a good choice. If it slides up and down, 'track' might be better. I also considered 'frame' and 'sill', but I don't think either word works well here. 'Flange' is probably safe either way, but you could argue that a flange could also be a lip attached to the edge of the door (that would not be a 'zitting'). In that case, I would say 'door-seating flange' is a better option.
By the way, the Concise Oxford dictionary (11th edition) defines a flange as 'a projecting rim or piece'.
Selected response from:

Ben Hickman
Netherlands
Local time: 09:05
Grading comment
Hartelijk dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2door-seating flange
Ben Hickman


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
door-seating flange


Explanation:
Hello Maciej,
That's a tricky one. It's hard to say without seeing any photos or drawings. Based on the text you've provided, I have made a number of assumptions: It looks like the text pertains to an industrial machine, perhaps one that removes the skin from potatoes. The potatoes (or whatever they are) are first washed and then loaded into the machine. Apparently the machine has a door that makes a water-tight seal when it is closed. If there is too much dirt left on the potatoes, the door doesn't seal properly.
The 'zitting' is the opening that the door seals against. If the door is hinged (i.e. it swings open), I would say 'flange' is a good choice. If it slides up and down, 'track' might be better. I also considered 'frame' and 'sill', but I don't think either word works well here. 'Flange' is probably safe either way, but you could argue that a flange could also be a lip attached to the edge of the door (that would not be a 'zitting'). In that case, I would say 'door-seating flange' is a better option.
By the way, the Concise Oxford dictionary (11th edition) defines a flange as 'a projecting rim or piece'.

Ben Hickman
Netherlands
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Hartelijk dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: