Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Medical: Health Care / prevention of STDs | | Dutch term or phrase: zich op het liefdespad begeven | Beter voorkomen dan genezen : zet ‘m op!
Centraal in dit gedeelte staat het condoomgebruik. Aandacht gaat echter ook uit naar voorbehoedsmiddelen in het algemeen. Om het deelthema ‘condoomgebruik’ in te leiden worden een aantal resultaten weergegeven uit de liefde-, relatie- en seksenquête van ‘Den vrijen courant’. In tweede instantie wordt aan de hand van een stripverhaal, een klassengesprek omtrent veilig vrijen opgestart. Ten derde, aan de hand van een test wordt gepolst hoe veilig de cursisten ***zich op het liefdespad begeven***. Ten vierde krijgen cursisten concrete richtlijnen omtrent condoomgebruik; De docent zelf demonstreert hoe het condoom te gebruiken.
Context:
De tekst geeft uitleg aan leerkrachten ivm een lessenpakket voor 15-jarige leerlingen over de preventie van SOA's
Thanks a lot! |
|  Els Thant, M.A., B.Tr.KudoZ activityQuestions: 344 (none open) ( 6 without valid answers) ( 21 closed without grading) Answers: 396 Ecuador
| | Local time: 02:10
|
| | being safe ... in [their] relationships | Explanation: I think the critical point is the bit before "liefdespad", i.e. "hoe veilig de cursisten...etc." The test is assessing whether or to what extent the students are "being safe" in their relationship(s), or approaching their relationships safely / taken a "safe approach". |
| Selected response from: Adam Smith United Kingdom Local time: 08:10
| Grading comment Thanks to everyone! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | |