Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Nursing course | | Dutch term or phrase: simulatiepatiënt | | Ook dit keer een vak, nu in de opleiding tot verpleegkundige. Volledige naam: "Training sociale vaardigheden: simulatiepatiënten". LET OP: dit zijn - al dan niet professionele - acteurs die een bepaalde ziekte of situatie spelen, waarop de leerling-verpleegkundige adequaat moet leren inspelen. Dus GEEN patiënten die een ziekte voorwenden! Ik heb zelf gekozen voor "Social skills: 'patients' (actors)". Komt dit in de buurt? Thanks! Inge |
| Inge DijkstraKudoZ activityQuestions: 102 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 102 Netherlands
| | Local time: 09:11
|
| | Selected response from:
 Francina United States Local time: 03:11
| Grading comment Thanks, everyone! It's convenient to find there are various options! (I think I'd prefer 'patient actor' or 'simulated patient')! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +6 | |