Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / medical specialties, gynecology, abbreviations, titles | | Dutch term or phrase: i.o. | | In the title: "gynaecoloog i.o.". In the closing of a medical letter with two gynaecologists listed. One of them has gynaecoloog + "i.o." after his/her title but the other one does not. The second one, the actual signer, does not have the "i.o." in the title, just gynaecoloog. |
| elherreraKudoZ activityQuestions: 50 (none open) Answers: 138
| Local time: 00:11
|
| | in training | Explanation: The term i.o. could mean "in opleiding" which is in training. I can not tell in what context this term is used, but see if this works. |
| Selected response from:
Saskia Placke United States Local time: 03:11
| Grading comment Thanks, Saskia, it's close but I'll go with this one. I've actually found the doctor's name in a list of doctors "in opleiding". The broader nature of "in training" will do it for me this time. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
20 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | |