Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / healthcare insurance | | Dutch term or phrase: betalingstitel (see *** in context) | 2.Implementatie in de eigen regio. De geslaagde experimenten moeten worden vertaald naar andere regio’s en gecontinueerd worden in de eigen regio. Dit vraagt vanaf de start van een project medewerking en instemming van de verzekeraar. Op deze wijze moet een zogenaamde *** betalingstitel *** ontstaan waaronder het netwerk en diens interventies in de reguliere zorg worden opgenomen. Dit is een niet onbelangrijk deel van de activiteiten van het netwerk, waarin partijen samen met de Stichting XXX en verzekeraars onderhandelen. Het realiseren van doelmatigheidsonderzoek binnen de projecten moet al die gegevens binnen bereik brengen, die noodzakelijk zijn voor productbenoeming en financiering.
Is dit te vertalen als bijv. ' payment line' of 'budget post'? |
|  Luuk ArensKudoZ activityQuestions: 134 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 282 Netherlands
| | Local time: 05:19
|
| | payment title | Explanation: I have seen this quite a lot, sorry no proof but googling does show it in this sort of context |
| Selected response from: Alice Saunders Local time: 05:19
| Grading comment Dear Alice,
As you and Jack came up with the same answer and the system shows a response time of 32mins for both, I have actually tossed a coin... Sorry, Jack. Thanks also Lianne.
Luuk 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:   payment title
Explanation: I have seen this quite a lot, sorry no proof but googling does show it in this sort of context
| Alice Saunders Local time: 05:19 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Dear Alice,
As you and Jack came up with the same answer and the system shows a response time of 32mins for both, I have actually tossed a coin... Sorry, Jack. Thanks also Lianne.
Luuk |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |