Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / physiotherapy, physical therapy | | Dutch term or phrase: Fysiotherapie in engere zin | In the Netherlands, Physical Therapy is divided into three sections, massage, exercises and Fysiotherapie in engere zin (or fysiotechniek). This last section is the part of physical therapy that uses light, electricity, heat or water for therapeutical purposes, for instance ultrasound, ultra short waves, TENS,ultraviolet rays, etc.
Is there a term in English that covers this concept? |
| | | physiotherapy in the strict sense of the word | Explanation: Just an option...
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2005-09-06 09:23:08 GMT) --------------------------------------------------
... or to pinch part of Dave's contribution: physiotherapy in the narrow/restricted sense of the word. Thanks Dave ;-) |
| Selected response from:
Jack den Haan Netherlands Local time: 05:24
| Grading comment | 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:   Physiotherapy therapies
Explanation: It sounds from your description that you are describing different "physiotherapeutic / physiotherapy" therapies.
So light and electricity would fall under "eletrotherapy", heat obviously under "heat therapy" and water under "hydrotherapy", e.g.
A range of therapies
Physiotherapists draw upon a wide range of therapies, tailored to suit your individual needs. Some of these therapies include:
* Manual therapies - such as massage, stretching, manual resistance training, joint mobilisation and manipulation, including spinal mobilisation.
* Electrotherapy techniques - such as ultrasound, transcutaneous electrical nerve stimulation (TENS), laser therapy and diathermy.
* Exercise programs - such as posture retraining, muscle strengthening, cardiovascular training and stretching.
* Other services - taping and splinting, correcting flawed sporting techniques, providing or offering information on equipment aids such as wheelchairs and walking frames.
ref. http://www.betterhealth.vic.gov.au/bhcv2/bhcarticles.nsf/pag...
The other two would fall under "manual" (masssage) and exercise therapies.
-------------------------------------------------- Note added at 2005-09-06 09:08:08 (GMT) --------------------------------------------------
I\'m not suggesting \"physiotherapy therapies\" as a solution (mainly because it sounds awful!!), just that you may need to use \"electrotherapy\", \"hydrotherapy\", etc., rather than a single phrase. Something like \"physical therapies, incl. electro- and hydrotherapy\", perhaps.
| Adam Smith United Kingdom Local time: 04:24 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 170
|
| | |
23 mins confidence:   instrument-assisted physiotherapy
Explanation: Van Dale: in engere zin = in the narrow / restricted sense
Ref 1:
passive, assisted, resisted) b) special. physiotherapy methods. ... Description:
Further neuromuscular treatment techniques for hemiplegic adults ...
www.udc.es/dppeu/ects/guides/ physio/DIPLOMA%20IN%20PHYSIOTHERAPY.pdf
Toronto Physiotherapy, Rehab, Acupuncture, Chiropractic, Sports ...Massage therapy is a hands-on, soft tissue therapeutic treatment used to ... The Graston Technique is an innovative, patented form of instrument-assisted ...
www.sportdoc.biz/m_37.asp
|  Dave Calderhead Netherlands Local time: 05:24 Native speaker of: English PRO pts in category: 11
|
| | |
18 mins confidence:  
26 mins confidence:  peer agreement (net): -1 (more) specific Psysical Therapy
Explanation: engere zin = stricto sensu in latin (strict sense/specific sense)
Here I'd use specific/more specific.
Good luck!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 2 mins (2005-09-06 09:43:37 GMT) --------------------------------------------------
GOD! I spelled it wrong. Sorry!!!
Anyway... Physiotherapy - as suggested by others - is in my opinion better than your choice of Physical Therapy. Anyway, I'd stick to
(more) specific Physiotherapy.
| Emilie Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | This is a literal translaton of the phrase, and I wanted a term that rendered the contents of the Dutch term |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) | The asker has declined this answer Comment: This is a literal translaton of the phrase, and I wanted a term that rendered the contents of the Dutch term |
1 hr confidence: peer agreement (net): +3 Electrotherapy
Explanation: Hoewel we dat vroeger Fysiotherapie in engere zin noemden (in het stenen tijdperk waarin ik fysiotherapie studeerde), wordt het nu gewoon elektrotherapie genoemd. Eigenlijk omdat al deze therapiën "een stekker en een stopcontact" nodig hebben. Ook in de UK noemen ze het electrotherapy. Ik heb echter geen idee of dat voor de US ook geldt.
HTH,
Jacqueline (zelf fysiotherapeut)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 18 mins (2005-09-06 09:59:45 GMT) --------------------------------------------------
Ah, in de US noemen ze het "treatment with electrophysical agents". Weer wat geleerd.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 9 hrs 50 mins (2005-09-07 18:32:33 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Het is je goed recht je eigen "winnaar" uit te kiezen, maar ik mag toch echt hopen dat dit niet in de glossary komt.
Reference: http://www.csp.org.uk/physiotherapy/complementary.cfm
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
|
| |