Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / mortuary | | Dutch term or phrase: hij lag in de KOELING die deel uitmaakt van de KOELCEL naast de vriezer | | exact place where a body was lying in the mortuary |
| Sonia BlochKudoZ activityQuestions: 190 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 04:25
|
| | (body) cold store, coldroom | Explanation: Suggesties voor 'koelcel': '(body) cold store, coldroom'.
Hoe het hier precies zit met de hyphens is me niet helemaal duidelijk...
'4.4.1 A body cold store having a capacity appropriate for the
mortuary workload should be maintained at a temperature of
about 4oC. If long-term storage is required, a freezing facility
operating at about -20oC should be available.
4.4.2 The body cold store should have adequate space for the
accommodation of each body. There should be storage space
suitable for large bodies.'
http://www.health.gov.au/internet/wcms/Publishing.nsf/Conten...$File/mortuari.pdf
|
| Selected response from:
 Antoinette Verburg Netherlands Local time: 05:25
| Grading comment thanks 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |