Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Hernia | | Dutch term or phrase: omhooggeslagen sequester | heftig lumboscraal radiculair pijnsyndroom rechts, berustend op een verdenking op een omhooggeslagen sequester van een HNP L5-S1 rechts.
Does anyone know what "omhoogeslagen sequester" is in English?
Many thanks,
--Ann |
| Ann BishopKudoZ activityQuestions: 161 (none open) ( 4 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 324 United States
| | Local time: 23:27
|
| | a sequestrum (that has moved upwards in the body) | Explanation: A sequestrum is formed when you have a "beenmergontsteking", in English it is called Osteomyelitis.
I don't know what is meant with "omhoogeslagen", I think it might be a typo and should be "omhoog geslagen". They probably mean that the dead bone has moved upwards in the body. You could translate it with some sort of description: a sequestrum that has moved upwards in the body.
A sequestrum is a piece of dead bone that has become separated during the process of necrosis from normal/sound bone.
It is a complication (sequelae) of osteomyelitis. The pathological process is as follows:
* infection in the bone leads to an increase in intramedullary pressure due to inflammatory exudates
* the periosteum becomes stripped from the osteum, leading to vascular thrombosis
* bone necrosis follows due to lack of blood supply
* sequestra are formed
The sequestra are surrounded by sclerotic bone which for all intents and purposes is relatively avascular (without a blood supply). Within the bone itself, the haversian canals become blocked with scar tissue, and the bone becomes surrounded by thickened periosteum. |
| Selected response from:
 Charline Helsmoortel Belgium Local time: 05:27
| Grading comment I am still unsure, but dislodged sounds right.
Thanks,
--Ann 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |