Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | | Dutch term or phrase: aan de onderlaag vastgehecht met de bijgevoegde huls | This phrase has me stumped. The context is pacemaker implantation. After the leads have been positioned satisfactorily and their function tested they are "aan de onderlaag vastgehecht met de bijgevoegde huls". Apologies for the fact that this is a query about a whole phrase and not a single word.
An explanation of this phrase would be much appreciated. |
| ebellKudoZ activityQuestions: 564 (none open) ( 4 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 105
| Local time: 04:28
|
| | Selected response from:
 Francina United States Local time: 23:28
| Grading comment Thank you very much for your help - much appreciated 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
45 mins confidence:   they are stitched into the lower layer of the heart chamber wall
Explanation: Somehow descriptions skip the part where the leads are connected to the inside of the heart chambers, which consists of layes of musscles. I found only one reference:
"When the doctor is happy that the leads are in the best position, they are stitched in ..."
I suppose these stitches should not be too superficial, but into deeper or lower levels of the chamber wall.
With regard to the case or casing through which the leads are inserted into the heart via the connecting blood vessels, this is used to direct and stabilize the leads, bring them into the right position.
How the leads are stitched into the heart chamber wall, I have no idea.
Reference: http://londonarrhythmiacentre.co.uk/treatments-pacemakers.ht... Reference: http://www.bostonscientific.com/procedure/ProcedureLanding.b...
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 2, 2008 - Changes made by Francina: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |