ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Medical (general)

IKA panel

English translation: Integraal Kankercentrum Amsterdam, 'Integrated Cancer Centre Amsterdam"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:IKA panel
English translation:Integraal Kankercentrum Amsterdam, 'Integrated Cancer Centre Amsterdam"
Entered by: vicksy nurhayati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:49 Mar 25, 2009
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Dutch term or phrase: IKA panel
Hi all,

What IKA stands for? It is found also on a laboratory conclusion in this full context: IKA panel beoordeling XX-XX-XX (datum)

Thanks again for your help.

Vicksy
vicksy nurhayati
Indonesia
Local time: 10:29
Integraal Kankercentrum Amsterdam, 'Integrated Cancer Centre Amsterdam"
Explanation:
The source is actually full of spelling mistakes, but they do provide the full name.

"In het bestuur van de Stichting zijn naast de GGD’en, de huisartsen, de laboratoria, degynaecologen en het Intergraal Kankercentrum Amsterdam (IKA) de subregionaleuitvoeringsorganisaties vertegenwoordigd (zie bijlage 1)."
http://www.bevolkingsonderzoek.info/Jaarverslag.pdf
Selected response from:

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 06:29
Grading comment
Thanks Max :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Integraal Kankercentrum Amsterdam
Ralph de Rijke
3Integraal Kankercentrum Amsterdam, 'Integrated Cancer Centre Amsterdam"
Max Nuijens, MSc


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Integraal Kankercentrum Amsterdam, 'Integrated Cancer Centre Amsterdam"


Explanation:
The source is actually full of spelling mistakes, but they do provide the full name.

"In het bestuur van de Stichting zijn naast de GGD’en, de huisartsen, de laboratoria, degynaecologen en het Intergraal Kankercentrum Amsterdam (IKA) de subregionaleuitvoeringsorganisaties vertegenwoordigd (zie bijlage 1)."
http://www.bevolkingsonderzoek.info/Jaarverslag.pdf

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks Max :)
Login to enter a peer comment (or grade)

54 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Integraal Kankercentrum Amsterdam


Explanation:
The organization itself, however, prefers to use the English title of 'Comprehensive Cancer Centre'.


    Reference: http://www.ikcnet.nl/page.php?id=97
Ralph de Rijke
Netherlands
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29, 2009 - Changes made by vicksy nurhayati:
Edited KOG entryvicksy nurhayati's old entry - "IKA panel" => "Integraal Kankercentrum Amsterdam, 'Integrated Cancer Centre Amsterdam""


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: