Dutch to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / medical imaging | | Dutch term or phrase: longtoppen | Report of RX-Thorax face/profiel.
'Vrije costofrene sinussen en longtoppen'
Clear costophrenic sinuses and tops of lungs does not sound right...
There must be a better term for 'longtoppen'.
Thank you. |
| W SchoutenKudoZ activityQuestions: 18 (none open) Answers: 100 United Kingdom
| Local time: 12:52
|
| | Apex singular or Apices | Explanation: I suggest Apex singular or Apices plural as a translation of longtoppen. You are not referring to luchtwegen are you? |
| Selected response from:
Clair Richards Netherlands Local time: 13:52
| Grading comment Thank you very much indeed Clair! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Apex singular or Apices
Explanation: I suggest Apex singular or Apices plural as a translation of longtoppen. You are not referring to luchtwegen are you?
| Clair Richards Netherlands Local time: 13:52 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thank you very much indeed Clair! |
| Notes to answerer
Asker: Thank you so much. No it says 'longtoppen'.
I suppose as it is a RX-Thorax it is a x-ray of the right lung only and therefore apex singular?
I did not realise the covering letter was medical, I stick to legal from now on, with full admiration of the medical translators(-:
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |